Перевод "заморачиваться по" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : заморачиваться по - перевод :
ключевые слова : Bother Bothered Trouble Easy Worry Miss Reason Through Around Least

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не надо заморачиваться .
Never mind all this.
У меня нет времени заморачиваться такими мелочами.
I don't have time to be bothered by such small things.
Это не сложно, если умеешь не заморачиваться.
It's easy if you just take everything in your stride.
На самом деле, я даже думаю, что мы вряд ли бы стали заморачиваться на эту тему.
In fact, I don't think we would even have thought to do that.
Сунул вилку в этот миксер, всё взорвалось но вместо уборки, ты решил все усугубить и не собирался заморачиваться, использовал плиту для просушки полотенца, вырубился, полотенце подожгло стул, но разбрызгиватели не сработали, и ты решил использовать
You dropped this fork into the blender, it explodes everywhere instead of cleaning it up, you decide to get high, but you're not gonna look for matches, so you use the stove to light this towel, you pass out, the towel sets the chair on fire, but the sprinklers don't work, so you decide to put it out using a combination of urine and bong water.
С другой стороны, мы вполне можем жить в некой мрачной дистопии, где машины взяли верх, а мы все решили, что не важно, что мы знаем, что знание не важно, ведь оно все где то там в облаках, и зачем вообще заморачиваться и узнавать что то новое.
And on the other hand, we have the potential to be living in some gloomy dystopia where the machines have taken over and we've all decided it's not important what we know anymore, that knowledge isn't valuable because it's all out there in the cloud, and why would we ever bother learning anything new.
По кругу, по кругу, по кругу
Ring, ring, ring
По носу, по носу!
The beezer, go for the nose.
Да, по родителям, по...
Yes, and my family and...
По спине, по груди.
On the back, on the chest.
По последней, по последней!
I've heard that one.
Разрывы проходят по очень разным критериям по возрасту, по полу, по образованию, по политическим взглядам и в том числе по культуре.
Gaps of various criteria age, gender, education, views on politics as well as their views on culture.
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Is he speaking English, French, or German?
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Does he speak English, French, or German?
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Can he speak English, French, or German?
Я говорю по английски, по русски и по глобалийски.
I speak English, Russian and Globish.
Я говорю по английски, по французски и по испански.
I speak English, French and Spanish.
Я говорю по английски, по французски и по испански.
I speak English, French, and Spanish.
Когда я шла по улице... по улице, по улице...
As I was lumbering' down the street Down the street, down the street
Собака не понимает по английски, или по американски, или по испански или по французски.
The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French.
слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат
That is actually strategy, and I'm not denying that strategy has a role.
Выставить размер выделенных элементов подгонка, по сетке, по самому короткому, по самому длинному, по самому узкому, по самому широкому.
Align the currently selected widgets' size To Fit, To Grid, To Shortest, To Tallest, To Narrowest, To Widest.
Предложения по бюджету по программам
Programme budget proposals
По ответам и по ссылкам
Perfect and by References
Остатки по счетам по учреждениям
Account Balances by Institution
Остатки по счетам по типам
Account Balances by Type
По улицам и по полям...
ln fields and streets
Например, он говорит по немецки, по французски и по английски.
For example, he speaks German, French and English.
Том свободно говорит по французски, по английски и по немецки.
Tom is fluent in French, English and German.
Расходы по проектам в разбивке по отделам программам, по состоянию
Trends in mobilization of UNCTAD's technical cooperation, by source of funds, 1972 2004 7
По моему мнению, они преступники, по крайней мере по ассоциации.
They are, in my view, criminals by association, at least.
Он льется по лицам персонажей, по их рукам, по мебели.
Dr. Zucker ... and moves across the faces of the figures, their hands, across the furniture.
Это удар по психологии рабочего, по ударничеству, по нашим людям.
It was a sabotage, an attack at our record setting work and our people.
Я скучала по тебе, Генри, по тебе и по детям.
I have missed you, Henry. You and the children.
Эти по 50, эти по 100, эти по 200 лир.
I got some for 50, 100, 150.
Группы колесили по США с июня по июль и по Европе с октября по ноябрь.
The bands toured the US through June and July and Europe through October and November.
Оно изменяется по числам, по падежам, по родам в единственном числе.
Like an adjective, it changes form for gender, case, and number.
Они различаются по размеру, форме и иногда по даже по цвету.
They differ by size, shape, and sometimes even color.
Известно как, по правде, по божью.
'You know how rightly, in a godly way.
Вон по соседству они по 450!
Software for creating PDF documents for 8,748 euros.
По моему, нам было по 17.
Maybe 17.
Встречают по одежке, провожают по уму.
You can't judge people by their looks.
Встречают по одёжке, провожают по уму.
You are judged by appearances at first but by your mind later on.
По платью встречают, по уму провожают.
A good dress is a card of invitation, while a good mind is a letter of recommendation.
По платью встречают, по уму провожают.
Fine dress helps impress, but intelligence makes steady friends.

 

Похожие Запросы : заморачиваться так - даже заморачиваться - слишком заморачиваться - не заморачиваться - заморачиваться делать - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по - проехать по - по-прежнему - по выпуску