Перевод "слишком заморачиваться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

слишком - перевод :
Too

слишком - перевод : слишком - перевод : слишком - перевод : слишком - перевод : слишком заморачиваться - перевод : слишком - перевод :
ключевые слова : Bother Bothered Trouble Easy Worry Fast Busy Young Close

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не надо заморачиваться .
Never mind all this.
У меня нет времени заморачиваться такими мелочами.
I don't have time to be bothered by such small things.
Это не сложно, если умеешь не заморачиваться.
It's easy if you just take everything in your stride.
На самом деле, я даже думаю, что мы вряд ли бы стали заморачиваться на эту тему.
In fact, I don't think we would even have thought to do that.
Она слишком совершенна, слишком красива, слишком талантлива, слишком образована.
She's too perfect. She's too talented. She's too beautiful.
Слишком, слишком поздно.
Too, too, too, too late.
Слишком быстро, слишком быстро.
Too hot, too hot.
Слишком рискованно, слишком опасно.
I mean, it's too risky, too dangerous.
Слишком обтягивающе, слишком коротко.
II'M JUST SO HAPPY THAT THEY STOPPED IT.
О, слишком, слишком глубока.
Oh, much, much too deep.
Слишком просто, слишком стандартно.
Things don't happen like this, you know. It's too easy, too pat.
Слишком бледно. Слишком грузно.
Too pale.
Слишком долго, слишком сложно.
Too long, too complicated. All of it.
Слишком многие задерживаются слишком долго.
Too many people stay for too long.
Да, слишком плохо, слишком поздно
It's too bad you're too late.
Это слишком непредсказуемо, слишком беспорядочно.
It's too unpredictable, too haphazard.
Ты слишком жесток, слишком беспощаден.
You're too mean, too cruel.
Ваша история, слишком простая для русского, слишком умно и слишком прямо.
Your story's too simple for a Russian, too smart and too straight.
Слишком коротко, слишком ясно. И слишком симметрично, вот что не так.
It's a little too neat, too tidy, and altogether too symmetrical, that's what's wrong with it.
Слишком много слишком больших, чтобы обанкротиться ?
Too Much Too Big to Fail ?
Слишком большая экономия, слишком малые инвестиции
Too Much Saving, Too Little Investment
Инклюзивность слишком мало или слишком много?
Urban governance, part I inclusiveness too little or too much?
Слишком много всего, Фелиция. Слишком много.
It's too much, Felice.
Но этого слишком мало. Слишком поздно.
But this is too little.
Это было слишком быстро, слишком просто.
It was too quick, too easy!
Ты слишком добрый и слишком щедрый.
Be quiet. You talk and talk, always blaming us old folks.
Он слишком реальный и слишком прекрасный.
It's too real and too beautiful.
Я слишком молодой и слишком талантливый..
I'm too young, and I have too much talent.
Необходимо также обеспечить, чтобы принятая система не была слишком сложной, слишком жесткой, слишком громоздкой или слишком дорогостоящей.
It was also important to avoid a system that was overly complex, too rigid, too cumbersome or too costly.
Слишком.
TOO BAD.
Землю, где несчастные слишком несчастны, богатые слишком богаты, а больные слишком больны.
Earth where miserable people are really too miserable, the rich too rich and the sick too sick.
Слишком мало тибетцев, и слишком много китайцев.
There are too few Tibetans, and too many Chinese.
Слишком много процессов в слишком многих местах.
Too much action in too many places
Слишком много машин и слишком большое движение.
There are too many cars and too much traffic.
Это слишком сладкое, а то слишком солёное.
This is too sweet and that is too salty.
Слишком много технологий, слишком быстро всё развивается.
They're feeling like it's too much technology, too fast.
Слишком большой портрет для слишком молодого человека.
A portrait too big for a man too young.
Много, слишком много того, слишком много другого.
Now, a whole lot is a too much, too much is a whole lot.
Она была слишком большая и слишком яркая.
It was altogether too big and too bright.
Слабые слишком слабы, а сильные слишком сильны.
The weak too weak and the strong too strong.
То, или другое, слишком длинное, слишком короткое.
Too something or other, too long, too short.
Это было бы слишком легко, слишком просто.
Much too easy.
Слишком хорошо не может длиться слишком долго.
When it gets too good, they take it away.
Я приехал слишком рано или слишком поздно?
Am I too early or too late?
Порох слишком силён или ствол слишком мягкий?
Powder too strong or barrel too weak?

 

Похожие Запросы : заморачиваться так - даже заморачиваться - не заморачиваться - заморачиваться делать - заморачиваться по - слишком требовательным - слишком сложно - слишком дорого