Перевод "засухи ситуация" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ситуация - перевод : засухи - перевод : ситуация - перевод : ситуация - перевод : засухи ситуация - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Засухи | Drought |
Возможно, засухи неизбежны, однако, голод в результате засухи можно предотвратить. | Droughts may be inevitable, but famines resulting from drought are not. |
D. Опасность засухи | D. Drought hazards |
Есть признаки прекращения засухи? | No let up on the drought, is there? |
Ранее в этом году мы провели тщательный анализ масштабов и воздействия засухи, и результаты показывают, что в ближайшем будущем ситуация, похоже, не улучшится. | Earlier this year, we carried out a thorough analysis of the extent and impact of the drought, and the results indicate that the situation is not likely to improve in the near future. |
продовольственной безопасности и прогнозирования засухи | Development of early warning systems for food security and drought forecasting |
прогнозирования засухи 63 68 24 | Development of early warning systems for food security and drought forecasting 63 68 17 |
смягчения последствий засухи 61 19 | effects of drought 13 |
последствий засухи 87 88 24 | warning systems for mitigating the effects of drought 17 |
предупреждения для смягчения последствий засухи | warning systems for mitigating the effects of drought |
После многих недель засухи пошел дождь. | It rained after it had been dry for many weeks. |
Многие крестьяне погибли во время засухи. | Many peasants died during the drought. |
Период засухи повинен в плохом урожае. | A dry spell accounts for the poor crop. |
Он оживляет землю растениями после засухи. | And He revives the earth after its death. |
Мониторинг и оценка засухи и опустынивания | Drought and desertification monitoring and assessment early |
раннего предупреждения для смягчения последствий засухи | for mitigating the effects of drought |
результате опустынивания и засухи, в част | Countries Affected by Desertification and Drought, |
е) разрабатывать чрезвычайные планы по смягчению последствий засухи в районах, пострадавших в результате опустынивания и или засухи. | (e) Develop contingency plans for mitigating the effects of drought in areas degraded by desertification and or drought. |
е) разрабатывать чрезвычайные планы по смягчению последствий засухи в районах, пострадавших в результате опустынивания и или засухи. | (e) develop contingency plans for mitigating the effects of drought in areas degraded by desertification and or drought. |
Ситуация | Situation |
отмечая с сожалением, что гуманитарная ситуация не улучшилась вследствие тяжелого экономического положения и воздействия засухи и что на всей территории Таджикистана сохраняется потребность в значительной гуманитарной помощи, | Noting with regret that the humanitarian situation has not improved, owing to the severe economic situation and the effects of drought, and that significant humanitarian needs continue to exist throughout Tajikistan, |
Месяцы засухи, больше 1 3 страны голодает | Months of drought, more than one third of the country going hungry |
Многие деревья погибли за время длинной засухи. | Many trees died during the long drought. |
Она умерла от жажды во время засухи. | She died of thirst during the drought. |
ii) мониторинг и оценку засухи и опустынивания | (ii) Drought and desertification monitoring and assessment and |
для смягчения последствий засухи 36 38 13 | warning systems for mitigating the effects of drought |
для смягчения последствий засухи 84 86 24 | warning systems for mitigating the effects of drought 16 |
e) раннее предупреждение и смягчение последствий засухи | (e) Early warning of drought and mitigation of its impact |
развивающихся стран, пострадавших от опустынивания и засухи, | Desertification and Drought, in particular the Least Developed Countries, |
ИНИЦИАТИВЫ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОГО ОРГАНА ПО ВОПРОСАМ ЗАСУХИ И | SUPPORTING THE INITIATIVE OF THE INTERGOVERNMENTAL |
отмечая с сожалением, что гуманитарная ситуация не улучшилась вследствие серьезного ухудшения экономических условий и наступления засухи и что на всей территории Таджикистана сохраняется потребность в значительной гуманитарной помощи, | Noting with regret that the humanitarian situation has not improved, owing to the severe economic deterioration and the prevailing drought, and that significant humanitarian needs continue to exist throughout Tajikistan, |
Ситуация меняется. | That is changing. |
Ситуация усугубляется. | It gets worse. |
Ситуация меняется. | Kini arusnya mulai berbalik. |
Ситуация плохая . | The situation is bad. |
Ситуация наготове. | Attention due |
Идиотская ситуация! | Damn situation! |
Ситуация накаляется | Things start to fall apart |
Ситуация критична. | The need is great. |
Ситуация эскалировалась. | The situation had escalated. |
Ситуация безнадёжная. | The situation is hopeless. |
Неприятная ситуация. | It's a messy situation. |
Ситуация ухудшилась. | The situation grew worse. |
Ситуация ухудшилась. | The situation got worse. |
Ситуация ухудшилась. | The situation worsened. |
Похожие Запросы : ответ засухи - периоды засухи - рельеф засухи - период засухи - засухи сезон - зона засухи - наводнения и засухи - смягчения последствий засухи - под угрозой засухи - страхование на случай засухи