Перевод "захватывающее место" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

место - перевод : место - перевод : место - перевод : захватывающее - перевод : захватывающее место - перевод : место - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Земля захватывающее место для исследований.
The Earth is an exciting place to explore.
Никогда не боится проблем, она видит школу как захватывающее место.
Chyna is adventurous and sees high school as an exciting place.
Это захватывающее?
Is it exciting?
kde , захватывающее путешествие
kde , an exciting Journey
Или захватывающее приключение?
Or an exciting adventure?
Это очень захватывающее время.
It's a really exciting time.
Восхождение на гору захватывающее испытание.
Climbing a mountain is a breathtaking challenge.
И произошло что то захватывающее!
And then something fascinating happened.
Или говорит вам что то захватывающее очередь.
Or tells you something exciting turn.
Что там происходит такое интересное и захватывающее? Ничего.
What's happening up there that's exciting or different?
А теперь позвольте продемонстрировать вам еще более захватывающее доказательство.
I will now give you an even more fascinating proof.
Если вы думаете о полете в космос, это захватывающее представление.
If you think about going into space, it's a fascinating thing.
Само захватывающее, что в общем случае это значение будет правильным.
What's cool about this is, this is in general going to be true
Поэтому их даже не видно, но это было захватывающее зрелище, поверьте.
So you can't actually see them, but it was breathtaking, believe me.
И это интересно, я думаю, потому что они говорят, что это захватывающее
And it's exciting I guess because they say it's an exciting social loyalty program.
Я это называю социальное заражение, и это мощное средство и ужасно захватывающее.
It's what I call social contagion, and it's really powerful and really exciting.
Это другой тип измерения по сравнению с Nike Plus куда более захватывающее.
Different kind of added dimension to what we saw in Nike
Захватывающее зрелище взлет в небо стаи белых голубей, похожих на вспышки праздничного фейерверка.
It's a spectacular sight to see a flock of white doves take off into the sky, looking like a flash of festive fireworks.
И мы не сможем создать захватывающее повествование в играх пока не поймем это.
And we aren't going to be able to create compelling narratives in games until we wrap our heads around that.
Самое захватывающее во всём этом это энергия и восхищение, которые могут дать молодые художники.
Really, most exciting about this is thinking about the energy and the excitement that young artists can bring.
И это, вводный пункт будет, где они описывают вам почему это что то захватывающее.
So, for example, here is the Samsung Nation site which I've used a few times before. And this, introductory paragraph is will, where they describe to you why this is something exciting.
Самое захватывающее во всём этом это энергия и восхищение, которые могут дать молодые художники.
Really, most exciting about this is thinking about the energy and the excitement that young artists can bring.
Если вы хотите попробовать что то новое и захватывающее, у Японии есть, что вам предложить...
If you're looking to try something new and exciting, Japan has plenty to offer...
Скорее я задался вопросом о том, что нужно сделать, чтобы наступило то самое захватывающее будущее?
It was really more from the standpoint of what are the things that need to happen in order for the future to be an exciting and inspiring one?
Это захватывающее время для буржуазной демократии и семь возможных кандидатов выставляют кандидатуры представляя свои партии.
It's an exciting time for the burgeoning democracy and seven hopeful candidates come forward to run and represent their parties.
Это не скромный прикрытия ужасно захватывающее не говори так, что изучение Торы и вдруг это происходит
It is not modest cover up the terribly exciting do not talk like that studying Torah Portion and suddenly it happens
Вывод обезьяны в космос, возможно, не самое захватывающее достижение, однако правительство платило за него, и оно произошло.
Putting a monkey in space may not have been the most exciting achievement, but the government was paying for it, so it happened.
Конечно, получившийся хоум ран это захватывающее событие. Но внешнеполитическая победа не совсем так проста и ставки намного выше.
But, like Eisenhower, he steered the US through multiple crises, overseeing one of the more successful periods of US foreign policy in the last half century.
В дополнение к этому биомиметическому использованию паучего шелка, лично я считаю, что его изучение само по себе захватывающее.
In addition to these biomimetic applications of spider silks, personally, I find studying spider silks just fascinating in and of itself.
И когда происходит что то политически важное или что то захватывающее, в сети Weibo курсирует множество странных историй.
So, when some very political, exciting moments happened, you can see on Weibo, you see a lot of very weird stories happened.
Место ареста, место ошибочного опознания, место алиби.
The scene of arrest, the scene of misidentification, the alibi location.
Это место десятых, место сотых и место тысячных.
This is the tenths, hundredths, thousandths place.
Первое место, первое место.
First place, first place.
Но самое захватывающее, я думаю, на экране полиэдр логотип фирмы Wolfram Research в том, что это реальная возможность демократизации программирования.
But actually I think the most exciting thing about this is that it really gives one the chance to democratize programming.
Но самое захватывающее, я думаю, на экране полиэдр логотип фирмы Wolfram Research в том, что это реальная возможность демократизации программирования.
But actually I think the most exciting thing about this is that it really gives one the chance to democratize programming.
В конце 1990 х годов палеонтологи обнаружили захватывающее подтверждение этой идеи динозавров с небольшим количеством перьев, сохранённых на их телах.
And in the late 1990s, paleontologists started digging up some compelling support for that idea dinosaurs with bits of feathers still preserved on their bodies.
Поэтому в его произведениях натура живая, и это ощущение живого взгляда живых людей едва ли не самое захватывающее в портретах художника.
Therefore, the nature of his works live, and this feeling of living eyes of living people perhaps the most exciting in the works of the artist.
Итак, у нас есть это захватывающее изображение, и я вернусь к началу, где мы увидим загадочный процесс, происходящий в начале Вселенной.
So we have this picture, which is quite a spectacular picture, and I'll come back to the beginning, where we're going to have some mysterious process that kicks the universe off at the beginning.
А в моменты высокого напряжения, например, когда происходило что то захватывающее, я увеличивал частоту съёмки до 37 фотографий за 5 минут.
And then in moments of high adrenaline, like when something exciting was happening, I would up that photographic frequency to as many as 37 photographs in five minutes.
И это потому, что научное видение мира настолько более захватывающее, поэтическое, более удивительное, чем что либо в убогом арсенале религиозного воображения.
And this is because the scientific worldview is so much more exciting, more poetic, more filled with sheer wonder than anything in the poverty stricken arsenals of the religious imagination.
Место захвата в заложники Место рождения
No. patronymic birth hostage Place of birth
Место
The Place
Место
Metal plate
Место
See sketch
Место
Place

 

Похожие Запросы : захватывающее время - захватывающее чтение - захватывающее приключение - это захватывающее - захватывающее выступление - Захватывающее средство - самое захватывающее - захватывающее дополнение - захватывающее действие - захватывающее обсуждение - захватывающее устройство - захватывающее приключение - захватывающее объявление