Перевод "захватывающее приключение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приключение - перевод : захватывающее - перевод : захватывающее приключение - перевод : захватывающее приключение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Или захватывающее приключение? | Or an exciting adventure? |
Это захватывающее? | Is it exciting? |
Приключение начинается. | The adventure begins. |
Это приключение. | It's an adventure. |
kde , захватывающее путешествие | kde , an exciting Journey |
Это очень захватывающее время. | It's a really exciting time. |
Межзвездная игра приключение | An interstellar adventure game |
Жизнь это приключение. | Life is an adventure. |
Приключение в горахDescription | Mountain Adventure |
К чертям приключение. | Sod the quest. |
Вот так приключение. Последние пару лет Ближний Восток это сплошное приключение. | It is an adventure. The Middle East has been an adventure the past couple years. |
Вот так приключение. Последние пару лет Ближний Восток это сплошное приключение. | The Middle East has been an adventure the past couple of years. |
Восхождение на гору захватывающее испытание. | Climbing a mountain is a breathtaking challenge. |
И произошло что то захватывающее! | And then something fascinating happened. |
Земля захватывающее место для исследований. | The Earth is an exciting place to explore. |
Приключение начинается очень хорошо. | The adventure opens very well. |
Наши отношения напоминают приключение. | Our relationship is like an adventure. |
Каждый день это приключение! | Every day's a journey! |
Это веселое, романтическое приключение. | It's a gay, romantic fling |
Мультимедийное театральное приключение Наташи Цакос | Natasha Tsakos' multimedia theatrical adventure |
Этот процесс познания чудесное приключение. | This process of discovery is a wonderful adventure to be involved in. |
Мама, это было удивительное приключение. | Oh, but, Mother... it was such a wonderful adventure. |
Или говорит вам что то захватывающее очередь. | Or tells you something exciting turn. |
Если восхождение на Пико да Неблина (Туманный Пик) само по себе захватывающее приключение, то представьте, каково это совершить путешествие под предводительством шамана яномами, который провел у подножия этих гор всю свою жизнь? | If climbing Pico da Neblina (Mist Peak) is already an exciting experience, imagine the journey guided by a Yanomami shaman who spent his or her entire youth right beside the mountain? |
Это единое мозговое приключение, мы будем | It's the total brain experience, we're going to ... |
Так началось моё очень своеобразное приключение. | And that was the beginning of a very strange journey for me. |
Это было удивительное приключение, а потом ... | That's been an amazing journey and then... |
Всё это приключение оказалось очень поучительным. | This whole adventure has been a learning experience. |
Что там происходит такое интересное и захватывающее? Ничего. | What's happening up there that's exciting or different? |
Это было лишь приключение на одну ночь. | It was just a one night stand. |
Будет у нас с вами приключение, сэр . | (Laughter) |
Ваше велосипедное приключение может начаться в Йиглаве. | Your two wheeled adventure can begin in Jihlava, the largest town in the Vysočina Region, which prides itself on a glorious medieval silver mining past. |
Ну, вот мы и завершаем наше приключение. | Well, here we are at the end of the adventure. |
Это наш полет, наше приключение, наше начало. | This is our journey, our own adventure, our own beginning. |
Я решился на смелое и опасное приключение. | I've just decided to embark on a daring and dangerous adventure. |
А теперь позвольте продемонстрировать вам еще более захватывающее доказательство. | I will now give you an even more fascinating proof. |
Изначально это романтизм, это приключение, подняться на крышу. | At the beginning it is romantic, it is an adventure, to climb up to the roof. |
Невероятная история и достаточно заманчивое для участия приключение. | This is an amazing story and adventure for you to go on. |
Никогда не боится проблем, она видит школу как захватывающее место. | Chyna is adventurous and sees high school as an exciting place. |
Если вы думаете о полете в космос, это захватывающее представление. | If you think about going into space, it's a fascinating thing. |
Само захватывающее, что в общем случае это значение будет правильным. | What's cool about this is, this is in general going to be true |
Это должно описываться как приключение, а не как обуза. | This has to be described as an adventure, not a burden. |
И вот с этого момента и началось настоящее приключение. | And actually this is where the adventure really started. |
Это было приключение, это было любопытство, это было воображение. | It was adventure, it was curiosity, it was imagination. |
Я втянула вас в странное приключение... не так ли? | I've led you into a strange adventure... haven't I? |
Похожие Запросы : захватывающее время - захватывающее чтение - это захватывающее - захватывающее выступление - Захватывающее средство - самое захватывающее - захватывающее дополнение - захватывающее действие - захватывающее обсуждение - захватывающее устройство - захватывающее место