Перевод "захоронение отходов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
захоронение - перевод : захоронение - перевод : захоронение - перевод : захоронение отходов - перевод : захоронение отходов - перевод : захоронение отходов - перевод : захоронение отходов - перевод : захоронение отходов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Захоронение токсических отходов | Toxic waste disposal |
Захоронение радиоактивных отходов на части этой территории угрожает экологической катастрофой. | The storage of nuclear waste in some parts of the territory raised the spectre of ecological disaster. |
Интересно, как власти Пакистана допустили захоронение опасных отходов в нашей земле? | One begins to wonder, how are Pakistan s authorities allowing this dumping of hazardous materials on our soil? |
е) quot захоронение отходов quot означает удаление, выгрузку, сброс (т.е. обычное употребление) | (e) quot Dumping quot means disposing of, unloading, depositing (i.e. its normal usage) |
Другой областью серьезной обеспокоенности моей делегации является захоронение радиоактивных отходов на дне морей. | Another area of serious concern for my delegation is the disposal of radioactive waste in the sea. |
Основные вопросы вопросы безопасности вопросы загрязнения захоронение отходов проблемы занятости стоимость производимой энергии. | The main issues are Safety issues Pollution issues Disposal of waste Employment matters Cost of energy produced. |
Основные вопросы вопросы безопасности вопросы загрязнения захоронение отходов проблемы занятости стоимость производимой энергии. | The main issues are Safety issues Pollution issues Disposal of waste Employment matters Cost of energy. |
Кроме этого, он производит захоронение там ядерных и других токсичных отходов израильских промышленных объектов. | Further, it is burying nuclear and toxic wastes from Israeli industrial sites. |
3. Источником глубокой озабоченности является также сброс и захоронение ядерных, токсичных и опасных отходов. | 3. The dumping and disposal underground of nuclear, toxic and hazardous wastes was also a source of deep concern. |
В большинстве стран в организации удаления отходов превалирует самый дешевый из доступных способов захоронение. | Waste management in most countries continues to be dominated by the cheapest available option landfill. |
Программа направлена на создание условий, поддерживающих комплексный сбор, транспортировку, утилизацию, использование и захоронение отходов. | The Programme is trying to create conditions that support comprehensive waste collection, transport, sorting, recycling, utilisation, and landfills. |
ii) Удаление и захоронение существующих опасных отходов, таких, как полихлордифенилы, с технической помощью развитых стран. | (ii) Remove and dispose of existing hazardous wastes, such as polychlorinated biphenyls, with the technical assistance of developed countries. |
Этот подход впоследствии был скорректирован сначала от смешанных отходов отделяются утилизируемые фракции, чтобы повысить степень утилизации или регенерации ресурсов из отходов и ограничить захоронение только неутилизируемых отходов. | The approach was subsequently adjusted to separate recyclable waste fractions from the mixed waste firstly, to increase recycling or resource recovery from wastes, and then to limit landfilling to non recyclable wastes only. |
Глубокое геологическое захоронение хранилище ядерных отходов, расположенное на глубине ниже 300 метров в стабильной геологической среде. | A deep geological repository is a nuclear waste repository excavated deep within a stable geologic environment (typically below 300 m or 1000 feet). |
Другие директивы по управлению отходами устанавливают требования к различным методам обработки отходов, таким как сжигание и захоронение отходов, и определяют минимальные стандарты к этим методам. | Other waste management directives lay down requirements for the different waste treatment methods, such as waste incineration and landfilling, and lay down minimum standards for these treatment methods. |
с) о стандартах прав человека, применимых к транснациональным корпорациям и другим предприятиям, осуществляющим захоронение токсичных и опасных продуктов и отходов | (c) Human rights standards applicable to transnational corporations and other business enterprises that dump toxic and dangerous products and wastes |
Захоронение израильских ядерных отходов, согласно сообщениям, продолжается на полосе вдоль сирийской границы в районе проведения саммита в Джабаль эш Шейхе. | The burying of Israeli nuclear waste allegedly continues in a tract of land close to the Syrian border in the vicinity of Jabal al Sheikh summit. |
Будучи последовательными в своей вере в безъядерный мир, мы считаем, что никак нельзя поощрять захоронение в Тихом океане ядерных отходов. | Consistent with our belief in a nuclear free world, waste dumping in the Pacific Ocean is not to be encouraged. |
Это включает оценку риска и безопасности, захоронение радиоактивных отходов, консультативные услуги, подготовку кадров, организацию симпозиумов и совершенствование систем безопасности ядерных объектов. | This includes risk and safety assessments, radioactive waste management, advisory services, training, the organization of symposia and the improvement of nuclear safety systems. |
Для Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов 1972 года (Лондонская конвенция) ИМО предоставляет секретариатское обслуживание и регулирует захоронение отходов, осуществляемое методом сбрасывания и сжигания в море. | For the Convention for the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matters, 1972 (London Convention), IMO provides secretariat functions and regulates the disposal of wastes by dumping and incineration at sea. |
Израильская армия производит захоронение отходов в местах, подверженных риску загрязнения, особенно в районах песчаных дюн, которые являются естественным фильтром для водоносных пластов сектора Газы50. | The Israeli army has buried rubble in sites risking pollution, especially in sand dune areas, which are natural infiltration for the Gaza aquifer.50 |
Порекомендуете ли мне посетить захоронение царицы Ма? | Would you recommend visiting the burial chamber of the Queen Ma? |
Противопехотные мины установлены вплотную к поселениям, и минные поля представляют собой постоянную опасность, а захоронение Израилем ядерных отходов вблизи границы с Сирией является источником экологической угрозы. | Landmines laid close to villages and fields were a constant danger, and an Israeli nuclear waste site near the Syrian border posed an ecological threat. |
В региональных конвенциях и протоколах рассматриваются такие вопросы, как захоронение отходов, сотрудничество в случае чрезвычайных ситуаций, охраняемые районы и предотвращение загрязнения в результате наземной и морской деятельности. | Regional conventions and protocols address issues such as dumping, emergency cooperation, protected areas and prevention of pollution from land based and offshore activities. |
Отсутствие общепринятой политики по уменьшению или восстановлению отходов Неконтролируемый сброс отходов Отсутствие надлежащей переработки опасных отходов Проблемы нелегального трансграничного передвижения отходов Нелегальный импорт опасных отходов. | No widespread reduction or recovery policy for waste Uncontrolled waste dumping No sound treatment of hazardous waste Problems with illegal transboundary movement of waste Illegal imports of hazardous waste. |
Захоронение На Валах представляет собой самый крупный некрополь Великой Моравии. | The Na Valách burial site represents the largest necropolis of Great Moravia. |
Удаление отходов | Management of waste |
переносе отходов | Four Rregions have been involved in the piloted the use experimental use of RSA Junior in schools. |
удаление отходов, | The waste management sector, |
удаление отходов | Waste management |
Меньше отходов. | Less waste. |
Отсутствие отходов? | Absence of waste? |
Отходов молодежи. | Waste of youth. |
локализация, транспортировка РАО и их захоронение, дезактивация материалов, эксплуатация хранилищ РАО | Localization, transport and burial of radioactive waste, deactivating materials and maintaining radioactive waste repositories |
116. В 1992 году около города Герат было обнаружено массовое захоронение. | 116. A mass grave was discovered in 1992 near the city of Herat. |
По имеющимся сообщениям, Израиль произвел захоронение ядерных отходов на Голанах в небезопасных контейнерах поблизости от сирийской границы, в связи с чем возникают опасения относительно утечки обедненного урана и возможной экологической катастрофы в будущем. | Israel has reportedly buried nuclear waste in insecure containers close to the Syrian border in the Golan, leading to fears of depleted uranium leakage and future ecological catastrophe. |
Предотвращение или уменьшение производства отходов и их вредности Утилизация отходов. | Prevention or reduction of waste production and its harmfulness Recovery of waste. |
Сброс радиоактивных отходов | Dumping of radioactive waste |
Обработка твердых отходов | Sewerage and Drainage |
viii) переработку отходов. | (viii) Waste processing. |
сброса радиоактивных отходов | prohibition of the dumping of radioactive wastes |
Перевозка опасных отходов | Carriage of dangerous wastes |
Последствия удаления отходов | Effects of waste disposal |
3. удаление отходов. | 3. Management of waste. |
3. Проблемы отходов | 3. Waste problems |
Похожие Запросы : захоронение радиоактивных отходов - прямое захоронение - захоронение глубина - захоронение одежды - совместное захоронение - отходы захоронение - надлежащее захоронение