Перевод "заявления сделанные в настоящем документе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заявления - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В настоящем документе обсуждаются | This paper discusses research issues and set up of the test, results and recommendations. |
Заявления, сделанные при утверждении | Declarations made upon approval |
Заявления, сделанные при принятии | Declarations made upon acceptance |
Сокращения, используемые в настоящем документе | In some countries, WFP is already providing nutritional support to AIDS patients, but few programmes so far are reaching people receiving ART. |
Заявления, сделанные после принятия решения | Statements after the adoption of the decision |
c Реклассификация, предложенная в настоящем документе. | The new indicators of achievement and related outputs in respect of the establishment of the standing police capacity are set out in table 46. |
В настоящем же деле сделанные заявления носили широкий публичный характер, что является предметом внимания и Конвенции, и статьи 266 b). | In the present case, by contrast, the statements were made squarely in the public arena, which is the central focus of both the Convention and section 266 (b). |
Заявления, сделанные государствами, обладающими ядерным оружием | Statements made by nuclear weapon States |
Заявления, сделанные до принятия решения консенсусом | Statements before the adoption of the decision by consensus |
Заявления и оговорки, сделанные правительством Марокко | Declaration and reservations made by the Government of Morocco |
принимая к сведению заявления, сделанные в ходе прений, | Taking into account the statements made during the debate, |
ОТКРЫТИЕ СЕССИИ И ЗАЯВЛЕНИЯ, СДЕЛАННЫЕ В ХОДЕ СЕССИИ | At the invitation of the Chairman, the Foundation for the Automobile and Society (FIA Foundation) International Specialty Parts Association (SEMA) and the European Garage Equipment Association (EGEA) also participated. |
Заявления, сделанные в порядке осуществления права на ответ | Statements made in exercise of the right of reply |
принимая во внимание заявления, сделанные в ходе прений, | quot Taking into account the statements made during the debate, |
В настоящем документе подытожены результаты этой работы. | The present document sums up the results of this work. |
a Новая должность, предложенная в настоящем документе. | a New post proposed in the present document. |
d Новые должности, предлагаемые в настоящем документе. | United Nations Office on Drugs and Crime Organizational structure and post distribution for the biennium 2006 2007 |
c Новые должности, предлагаемые в настоящем документе. | Section 28A Office of the Under Secretary General for Management |
a Новые должности, предложенные в настоящем документе. | In accordance with paragraph 164 (a) of the 2005 World Summit Outcome, the following paragraphs in the narrative of subprogramme 3, Investigations, of section 29 of the proposed programme budget for the biennium 2006 2007 would be modified as follows |
b Новые должности, предложенные в настоящем документе. | For the purposes of the present report, the option of New York is assumed. |
В настоящем документе обобщаются результаты этих обсуждений. | The present document sums up the result of these discussions. |
Эти пересмотренные данные приводятся в настоящем документе. | The revised data are reproduced here. |
В настоящем докладе излагаются сделанные членами Группы выводы и рекомендации. | Its conclusions and recommendations are described in this report. |
Заявления и оговорка, сделанные правительством Республики Индии | Declarations and reservation made by the Government of |
Заявления, сделанные в порядке разъяснения мотивов голосования до голосования | Statements in explanation of vote before the vote |
В настоящем документе эти нормы вообще не рассматриваются. | This paper does not address those rules at all. |
Приложения 2 10 в настоящем документе не приводятся. | Appendices 2 to 10 are not included in this document. |
В настоящем документе излагаются мнения лишь Комиссии ревизоров. | The present document represents the views of the Board of Auditors only. |
В настоящем документе эти поправки приведены в квадратных скобках. | These amendments are indicated in square brackets in this document. |
VI. Заявления, сделанные и или опубликованные Председателем Совета | VI. Statements made and or issued by the President of the |
В настоящем документе приводится информация по следующим основным вопросам | The present document provides information on the following main areas |
В настоящем документе излагается мнение МККК по этим вопросам. | This document outlines the ICRC's views on these issues. |
Рекомендации по периодической условий эксплуатации, определенных в настоящем документе. | Recommendations for periodic conditions specified herein. |
В настоящем документе отражены замечания, полученные недавно от правительств. | The present document reflects comments received recently from Governments. |
В настоящем документе мы более подробно разъясняем свои доводы. | In this paper, we explain our analysis in more detail. |
Все эти диаграммы используются и описываются в настоящем документе. | All of these diagrams are used and described in this paper. |
И наконец, в настоящем документе отсутствуют ссылки на первоисточники. | Finally, no references are cited in this document. |
В настоящем документе оба этих выражения используются в качестве эквивалентных. | The two phrases are used interchangeable through out this document. |
В настоящем документе такие страны упоминаются в качестве ключевых стран. | The New Directions Strategy for TCDC took note of these gains and suggested that countries with special capacities be identified, with a view to their playing a pivotal role in advancing South South cooperation Such countries are referred to as pivotal countries in the present document |
4) В документе об утверждении содержались следующие заявления | (4) The instrument of approval contained the following declarations |
Заявления для печати, сделанные Председателем Совета Безопасности в январе 2005 года | Statements made to the press by the President of the Security Council in January 2005 |
То же самое предоставляют заявления, сделанные самими иранскими руководителями. | So do Iranian leaders own statements. |
Мы очень внимательно изучили сделанные заявления о добрых намерениях. | We have given a great deal of thought to the statements of good will that have been made. |
Комитету будет предложено утвердить повестку дня, содержащуюся в настоящем документе. | The Committee will be invited to adopt the agenda as set out in the present document. |
Более подробно данная реформа будет изложена в настоящем документе ниже. | These are analysed elsewhere in this document. |
Похожие Запросы : заявления, сделанные в настоящем документе - в настоящем документе - В настоящем документе - заявления, сделанные - упоминаемые в настоящем документе - упомянутые в настоящем документе - в настоящем документе предлагается - В настоящем документе излагаются - перечисленные в настоящем документе - прилагается в настоящем документе - изложенные в настоящем документе - ничто в настоящем документе, - В настоящем документе рассматривается - объединены в настоящем документе - изложенных в настоящем документе