Перевод "за землю" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : за землю - перевод :
ключевые слова : Behind After Years Over Ground Down Land Earth Earth

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Господь сотворил землю за шесть дней.
God created the earth in six days.
Год за годом заносили землю, урожай.
Blowing like this year after year. Blowing the land away. Blowing the crops away.
Надо на землю за новыми сходить.
I must go back to earth for new ones.
Именно за этим меня послали на землю.
That's what I was sent down for.
Крепко держась за верёвку, я аккуратно спустилась на землю.
Holding on to the rope firmly, I came safely to land.
Свет за секунду обойдёт землю семь с половиной раз.
Light travels around the earth seven and a half times a second.
Красота слишком богат для использования, за землю слишком дорого!
Beauty too rich for use, for earth too dear!
Под землю, под землю.
Underground, underground.
Крестьяне последовали за Мао, потому что КПК обещало им землю.
Peasants followed Mao because the CCP promised them land.
и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь.
and they gave them for the potter's field, as the Lord commanded me.
и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь.
And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me.
Они говорят Евросоюз хочет украсть (или купить за бесценок) нашу землю.
The European Union wants to steal (or buy for nothing) our land, they say.
При испуге он способен за несколько секунд полностью закопаться в землю.
Cuevas, M. E, A. Novillo, C. Campos, M. A. Dacar R. A. Ojeda.
За то, что Халев повиновался Богу, он вошёл в Обетованную землю ().
while they remain there, never shall we be able to enter, to the end of time.
(106 34) землю плодородную в солончатую, за нечестие живущих на ней.
and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
(106 34) землю плодородную в солончатую, за нечестие живущих на ней.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
Она изменила Землю. Она покрывает Землю подобно коже.
And it has altered the Earth. It covers Earth like a skin.
Vile землю, на землю отставку, конец движения здесь
Vile earth, to earth resign end motion here
Менее, чем за последние 50 лет мы изменили Землю больше, чем за всю предыдущую историю её существования.
In less than 50 years we've altered it more thoroughly than in the entire history of mankind.
Любите Землю.
Love the earth.
Люби Землю.
Love the earth.
На Землю?
To Earth?
Землю лихорадит.
Earth is having a fever.
возделывая землю.
was living under a code of clearing and cultivating land.
Даже Землю.
Even Earth.
Пощупай землю.
But we're painting the roses red
На землю.
Down!
209 000 фермеров сдают землю в аренду с долей участия в производстве еще 633 000 фермеров сдают землю в аренду за наличные средства
209,000 farmers rent land for a share of production another 633,000 farmers rent land for cash.
Здесь имеет место работа над борьбой за землю и культивация новых экологических перспектив.
And there's the work on land struggles and the cultivation of a new environmental outlook.
Выбросы в землю, в воду и перенос отходов за пределы мест их хранения
Company A owns a facility with several refining installations such as a catalytic cracker for the actual refining of crude oil.
Вы цепляетесь за свою землю, потому что это место, где вы в безопасности.
You cling to your land because it is your secure place.
Он удивился, увидев пустую полосу за исключением трех человек расползание абсурдно по землю.
He was astonished to see the lane empty save for three men sprawling absurdly on the ground.
Вы собрались драться за эту лачугу, эту землю, где кроме работы ничего нет?
Are you fighting for this shack, this ground and nothing but work?
огда наука, наконец, покорит воздух, мы сможем облететь землю за восемьдес т часов.
When science conquers the air it may be feasible to circle the globe in 80 hours.
Ты должен выбрать местечко, получить землю, свою собственную землю.
You gotta pick your spot, get your land, your own land.
Он тот, кто создал небеса и землю за шесть дней, потом воссел на Трон.
It is He who created the heavens and the earth in six stages, then assumed the throne.
Он тот, кто создал небеса и землю за шесть дней, потом воссел на Трон.
It is He that created the heavens and the earth in six days then seated Himself upon the Throne.
Он тот, кто создал небеса и землю за шесть дней, потом воссел на Трон.
He it is Who created the heavens and the earth in six days then He established Himself on the Throne.
Он тот, кто создал небеса и землю за шесть дней, потом воссел на Трон.
He it is Who created the heavens and the earth in six Days and then Istawa (rose over) the Throne (in a manner that suits His Majesty).
Он тот, кто создал небеса и землю за шесть дней, потом воссел на Трон.
It is He who created the heavens and the earth in six days, then settled over the Throne.
Он тот, кто создал небеса и землю за шесть дней, потом воссел на Трон.
He it is Who created the heavens and the earth in six days and then established Himself on the Throne.
Он тот, кто создал небеса и землю за шесть дней, потом воссел на Трон.
He it is Who created the heavens and the earth in six Days then He mounted the Throne.
И сделаю эту землю пустынею за то, что они вероломно поступали, говорит Господь Бог.
I will make the land desolate, because they have committed a trespass, says the Lord Yahweh.
И сделаю эту землю пустынею за то, что они вероломно поступали, говорит Господь Бог.
And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD.
Падаю на землю.
I fall to the ground.

 

Похожие Запросы : конкуренция за землю - конкуренция за землю - держать землю - получили землю - делают землю - мели землю - утрамбовывали землю - штамповки землю - Набирать землю - возделывать землю - землю через - про землю - рыть землю - скребли землю