Перевод "за землю" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Господь сотворил землю за шесть дней. | God created the earth in six days. |
Год за годом заносили землю, урожай. | Blowing like this year after year. Blowing the land away. Blowing the crops away. |
Надо на землю за новыми сходить. | I must go back to earth for new ones. |
Именно за этим меня послали на землю. | That's what I was sent down for. |
Крепко держась за верёвку, я аккуратно спустилась на землю. | Holding on to the rope firmly, I came safely to land. |
Свет за секунду обойдёт землю семь с половиной раз. | Light travels around the earth seven and a half times a second. |
Красота слишком богат для использования, за землю слишком дорого! | Beauty too rich for use, for earth too dear! |
Под землю, под землю. | Underground, underground. |
Крестьяне последовали за Мао, потому что КПК обещало им землю. | Peasants followed Mao because the CCP promised them land. |
и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь. | and they gave them for the potter's field, as the Lord commanded me. |
и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь. | And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me. |
Они говорят Евросоюз хочет украсть (или купить за бесценок) нашу землю. | The European Union wants to steal (or buy for nothing) our land, they say. |
При испуге он способен за несколько секунд полностью закопаться в землю. | Cuevas, M. E, A. Novillo, C. Campos, M. A. Dacar R. A. Ojeda. |
За то, что Халев повиновался Богу, он вошёл в Обетованную землю (). | while they remain there, never shall we be able to enter, to the end of time. |
(106 34) землю плодородную в солончатую, за нечестие живущих на ней. | and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it. |
(106 34) землю плодородную в солончатую, за нечестие живущих на ней. | A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein. |
Она изменила Землю. Она покрывает Землю подобно коже. | And it has altered the Earth. It covers Earth like a skin. |
Vile землю, на землю отставку, конец движения здесь | Vile earth, to earth resign end motion here |
Менее, чем за последние 50 лет мы изменили Землю больше, чем за всю предыдущую историю её существования. | In less than 50 years we've altered it more thoroughly than in the entire history of mankind. |
Любите Землю. | Love the earth. |
Люби Землю. | Love the earth. |
На Землю? | To Earth? |
Землю лихорадит. | Earth is having a fever. |
возделывая землю. | was living under a code of clearing and cultivating land. |
Даже Землю. | Even Earth. |
Пощупай землю. | But we're painting the roses red |
На землю. | Down! |
209 000 фермеров сдают землю в аренду с долей участия в производстве еще 633 000 фермеров сдают землю в аренду за наличные средства | 209,000 farmers rent land for a share of production another 633,000 farmers rent land for cash. |
Здесь имеет место работа над борьбой за землю и культивация новых экологических перспектив. | And there's the work on land struggles and the cultivation of a new environmental outlook. |
Выбросы в землю, в воду и перенос отходов за пределы мест их хранения | Company A owns a facility with several refining installations such as a catalytic cracker for the actual refining of crude oil. |
Вы цепляетесь за свою землю, потому что это место, где вы в безопасности. | You cling to your land because it is your secure place. |
Он удивился, увидев пустую полосу за исключением трех человек расползание абсурдно по землю. | He was astonished to see the lane empty save for three men sprawling absurdly on the ground. |
Вы собрались драться за эту лачугу, эту землю, где кроме работы ничего нет? | Are you fighting for this shack, this ground and nothing but work? |
огда наука, наконец, покорит воздух, мы сможем облететь землю за восемьдес т часов. | When science conquers the air it may be feasible to circle the globe in 80 hours. |
Ты должен выбрать местечко, получить землю, свою собственную землю. | You gotta pick your spot, get your land, your own land. |
Он тот, кто создал небеса и землю за шесть дней, потом воссел на Трон. | It is He who created the heavens and the earth in six stages, then assumed the throne. |
Он тот, кто создал небеса и землю за шесть дней, потом воссел на Трон. | It is He that created the heavens and the earth in six days then seated Himself upon the Throne. |
Он тот, кто создал небеса и землю за шесть дней, потом воссел на Трон. | He it is Who created the heavens and the earth in six days then He established Himself on the Throne. |
Он тот, кто создал небеса и землю за шесть дней, потом воссел на Трон. | He it is Who created the heavens and the earth in six Days and then Istawa (rose over) the Throne (in a manner that suits His Majesty). |
Он тот, кто создал небеса и землю за шесть дней, потом воссел на Трон. | It is He who created the heavens and the earth in six days, then settled over the Throne. |
Он тот, кто создал небеса и землю за шесть дней, потом воссел на Трон. | He it is Who created the heavens and the earth in six days and then established Himself on the Throne. |
Он тот, кто создал небеса и землю за шесть дней, потом воссел на Трон. | He it is Who created the heavens and the earth in six Days then He mounted the Throne. |
И сделаю эту землю пустынею за то, что они вероломно поступали, говорит Господь Бог. | I will make the land desolate, because they have committed a trespass, says the Lord Yahweh. |
И сделаю эту землю пустынею за то, что они вероломно поступали, говорит Господь Бог. | And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD. |
Падаю на землю. | I fall to the ground. |
Похожие Запросы : конкуренция за землю - конкуренция за землю - держать землю - получили землю - делают землю - мели землю - утрамбовывали землю - штамповки землю - Набирать землю - возделывать землю - землю через - про землю - рыть землю - скребли землю