Перевод "знакомые" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Просто знакомые. | Some people I know. |
Знакомые здесь живут? | Know anybody around here? No. |
Вы старые знакомые? | Old friends? |
Мои знакомые женщины... | The women I know... |
Рассмотрим четыре знакомые ситуации. | Consider four familiar situations. |
Теперь, мы только знакомые. | Now we're just friends. |
Мы всего лишь знакомые. | I don't own one. I know one. |
У вас там знакомые? | Do you know anyone living there? |
Это знакомые мистера Квотермэйна. | They're acquaintances of Mr. Quatermain's with nothing to say. |
Милая, будут только знакомые | Honey, they're the only people I know. |
Крэйг говорит, что с самого начала она почувствовала потрясение узнавания знакомые запахи, знакомые образы. | Craig says from the start, she felt a jolt of recognition familiar smells, familiar images. |
Мы не друзья. Мы знакомые. | We're not friends. We're acquaintances. |
И важно использовать знакомые категории. | And it's important to use familiar categories. |
Какие они милые и знакомые... | They look so nice and shiny... |
Как поживают все наши знакомые? | How are all the boys and girls we used to know? |
Мне это подтвердили мои многочисленные знакомые. | I have reports from my various contacts. |
Знакомые говорят, что я прирождённый коммерсант. | Folks tell me I'm just a born merchant. |
У меня есть знакомые в Норфолке? | Do I know anybody in Norfolk? |
Знакомые нам частицы порождают менее знакомые вторые и третьи поколения, с теми же зарядами, но бóльшими массами. | These familiar particles also have less familiar second and third generations, which have the same charges as the first but have much higher masses. |
вместо и все же кажется странно знакомые | instead of the and yet it seems strangely familiar |
Другими словами, знакомые и покровители восточноазиатских лидеров были кланами , в то время как знакомые и покровители лидеров США были друзьями ? | In other words, the acquaintances and benefactors of the East Asian leaders were cronies, whereas those of US leaders were friends ? |
Но существуют менее знакомые аспекты инертности экономики Японии. | But there are stranger aspects to Japan s sluggish economy. |
При нем они говорили между собой как знакомые. | In his presence they talked as acquaintances. |
В церкви была вся Москва, родные и знакомые. | ALL Moscow, including both relatives and friends, had congregated in the church. |
Вместо Dre альбом спродюсировали его друзья и знакомые. | But most of the raps are about his position as a hit maker. |
Дорогой, твои знакомые самые милые люди на свете. | Dear, you do know the nicest people. |
А, верзила Пролл и малыш Петер. Старые знакомые. | The long Poll and the little Peter! |
Чтото скажут на это твои знакомые с Юнионстрит? | What are your toney friends up on Union Street going to say? |
Семь дней его безуспешно искали знакомые и местные жители. | Friends and local residents spent seven days unsuccessfully looking for him. |
Звонили, писали родственники, знакомые, незнакомцы, какие то чужие люди. | They called me, relatives wrote to me, strangers, some unknown people. |
Знакомые правозащитники пробили номера и оказалось, что меня искали. | My friends, human rights activists, checked the number plates it turned out that they were looking for me. |
Мы с господином Уайтом не друзья, мы просто знакомые. | Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances. |
Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня. | My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me. |
Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня. | My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me. |
Мои знакомые пожарные сказали мне, что это не редкость. | People I know who are firemen told me that this is not uncommon. |
Знакомые приютили меня но они только что выгнали меня. | Some people were putting me up, but I've just been kicked out. |
Пришло время, когда Мария забыла обижаться на знакомые говорят Марты. | The time had come when Mary had forgotten to resent Martha's familiar talk. |
Наши второй эвристического заключается в использовании знакомые метафоры и языка. | Our second heuristic is to use familiar metaphors and language. |
С возвращением, шрифты Я вижу знакомые лица и несколько новичков | welcome back fonts i see some familiar type faces and a few new ones. |
Я думаю, что у нас есть общие знакомые, миссис Катхарт. | I believe we have a mutual acquaintance, Mrs Cathcart. |
Кита называла ему те знакомые и незнакомые лица, которые они встречали. | Kitty told him the names of the acquaintances and others whom they met. |
Затем ему вообще перестали звонить знакомые журналисты и представители фирм звукозаписи. | I'd made it as a personality ... Our appeal ... is that we're ordinary lads. |
Если у вас, может, есть знакомые врачи и вы им скажете | Now you've probably, if you know a couple of doctors or whatever, and you say |
Бой, вероятно знакомые. Содержание разблокирование означает, вам нужно сделать что то. | Content unlocking means you need to do something. |
В Вашингтоне знакомые говорили Это наша восходящая звезда, похож на молодого Кеннеди . | In Washington, friends said, This is our rising star, like a young Kennedy. |
Похожие Запросы : знакомые лица - знакомые настройки - знакомые причины - знакомые термины - знакомые обстоятельства - знакомые подходы - знакомые места - знакомые слова - знакомые проблемы - являются знакомые - такие знакомые - просто знакомые - знакомые вопросы