Перевод "знакомые слова" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

знакомые - перевод : слова - перевод : знакомые - перевод : слова - перевод : знакомые слова - перевод : слова - перевод : слова - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Просто знакомые.
Some people I know.
Знакомые здесь живут?
Know anybody around here? No.
Вы старые знакомые?
Old friends?
Мои знакомые женщины...
The women I know...
Рассмотрим четыре знакомые ситуации.
Consider four familiar situations.
Теперь, мы только знакомые.
Now we're just friends.
Мы всего лишь знакомые.
I don't own one. I know one.
У вас там знакомые?
Do you know anyone living there?
Это знакомые мистера Квотермэйна.
They're acquaintances of Mr. Quatermain's with nothing to say.
Милая, будут только знакомые
Honey, they're the only people I know.
Крэйг говорит, что с самого начала она почувствовала потрясение узнавания знакомые запахи, знакомые образы.
Craig says from the start, she felt a jolt of recognition familiar smells, familiar images.
Мы не друзья. Мы знакомые.
We're not friends. We're acquaintances.
И важно использовать знакомые категории.
And it's important to use familiar categories.
Какие они милые и знакомые...
They look so nice and shiny...
Как поживают все наши знакомые?
How are all the boys and girls we used to know?
Мне это подтвердили мои многочисленные знакомые.
I have reports from my various contacts.
Знакомые говорят, что я прирождённый коммерсант.
Folks tell me I'm just a born merchant.
У меня есть знакомые в Норфолке?
Do I know anybody in Norfolk?
Знакомые нам частицы порождают менее знакомые вторые и третьи поколения, с теми же зарядами, но бóльшими массами.
These familiar particles also have less familiar second and third generations, which have the same charges as the first but have much higher masses.
вместо и все же кажется странно знакомые
instead of the and yet it seems strangely familiar
Другими словами, знакомые и покровители восточноазиатских лидеров были кланами , в то время как знакомые и покровители лидеров США были друзьями ?
In other words, the acquaintances and benefactors of the East Asian leaders were cronies, whereas those of US leaders were friends ?
Но существуют менее знакомые аспекты инертности экономики Японии.
But there are stranger aspects to Japan s sluggish economy.
При нем они говорили между собой как знакомые.
In his presence they talked as acquaintances.
В церкви была вся Москва, родные и знакомые.
ALL Moscow, including both relatives and friends, had congregated in the church.
Вместо Dre альбом спродюсировали его друзья и знакомые.
But most of the raps are about his position as a hit maker.
Дорогой, твои знакомые самые милые люди на свете.
Dear, you do know the nicest people.
А, верзила Пролл и малыш Петер. Старые знакомые.
The long Poll and the little Peter!
Чтото скажут на это твои знакомые с Юнионстрит?
What are your toney friends up on Union Street going to say?
Люди, знакомые с пугающими окрестностями Тори ди Квинто, где была убита Джованна Реджани, готовы сказать грубые слова о пренебрежении и безразличии городских властей Рима.
People who know the frightening neighborhood of Tor di Quinto, where Giovanna Reggiani was killed have harsh words to say about the neglect and indifference of Rome s city government.
Семь дней его безуспешно искали знакомые и местные жители.
Friends and local residents spent seven days unsuccessfully looking for him.
Звонили, писали родственники, знакомые, незнакомцы, какие то чужие люди.
They called me, relatives wrote to me, strangers, some unknown people.
Знакомые правозащитники пробили номера и оказалось, что меня искали.
My friends, human rights activists, checked the number plates it turned out that they were looking for me.
Мы с господином Уайтом не друзья, мы просто знакомые.
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.
Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.
My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
Мои знакомые пожарные сказали мне, что это не редкость.
People I know who are firemen told me that this is not uncommon.
Знакомые приютили меня но они только что выгнали меня.
Some people were putting me up, but I've just been kicked out.
На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке словацком, македонском, словенском, знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
It warms your heart to, when listening to a song in a (seemingly!) foreign language like Slovak, Macedonian, Slovenian, hear words you have known since your childhood and even understand whole phrases.
На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке словацком, македонском, словенском, знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
It warms your heart when, while listening to a song in a (seemingly!) foreign language Slovak, Macedonian, or Slovenian you hear words that you have known since your childhood and even understand whole phrases.
На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке словацком, македонском, словенском, знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases.
Пришло время, когда Мария забыла обижаться на знакомые говорят Марты.
The time had come when Mary had forgotten to resent Martha's familiar talk.
Наши второй эвристического заключается в использовании знакомые метафоры и языка.
Our second heuristic is to use familiar metaphors and language.
С возвращением, шрифты Я вижу знакомые лица и несколько новичков
welcome back fonts i see some familiar type faces and a few new ones.
Я думаю, что у нас есть общие знакомые, миссис Катхарт.
I believe we have a mutual acquaintance, Mrs Cathcart.
Кита называла ему те знакомые и незнакомые лица, которые они встречали.
Kitty told him the names of the acquaintances and others whom they met.

 

Похожие Запросы : знакомые лица - знакомые настройки - знакомые причины - знакомые термины - знакомые обстоятельства - знакомые подходы - знакомые места - знакомые проблемы - являются знакомые - такие знакомые - просто знакомые - знакомые вопросы