Перевод "знакомый вид" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

знакомый - перевод : вид - перевод : вид - перевод : вид - перевод : вид - перевод : вид - перевод : знакомый - перевод : знакомый вид - перевод :
ключевые слова : View Species Pretending Pretend Acquaintance Familiar Contact

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Просто знакомый.
He's just a friend.
Знакомый мотив.
Sounds familiar, doesn't it?
Один знакомый.
A fellow I know.
Старый знакомый.
An old acquaintance...
Слишком знакомый монах
FRlAR Too familiar
Кто то знакомый?
Look like anyone you know?
Просто знакомый парень.
He's just a guy I know.
Просто давний знакомый.
Just a fellow I used to know.
Какойто ваш знакомый?
Someone you know?
Это ваш знакомый?
Anybody you know?
Свияжский был тоже знакомый.
She was acquainted with Sviyazhsky too.
Господин Смит её знакомый.
Mr Smith is an acquaintance of hers.
Мистер Смит её знакомый.
Mr. Smith is an acquaintance of hers.
Господин Смит её знакомый.
Mr. Smith is an acquaintance of hers.
Он знакомый моей жены.
He is my wife's acquaintance.
Этот джентльмен мой знакомый.
This gentleman is an acquaintance of mine.
Мистер Смит его знакомый.
Mr. Smith is an acquaintance of his.
Том один мой знакомый.
Tom is an acquaintance of mine.
Том услышал знакомый голос.
Tom heard a familiar voice.
Том мой старый знакомый.
Tom is an old acquaintance of mine.
Ваш знакомый на Майорке
Your man in Majorca...
Это мой знакомый парень.
It's a guy I know.
Старый, хорошо знакомый вопль
The old familiar cry.
Это один наш знакомый.
What is there to look at?
Самый знакомый нам заряд электрический.
The most familiar charge is electric charge.
Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого.
Better the devil you know than the devil you don't.
Ты единственный знакомый мне канадец.
You're the only Canadian I know.
Он не друг, а просто знакомый.
He is not a friend, but an acquaintance.
Он мне ни брат, ни знакомый.
For me he is neither a brother nor an acquaintance.
спрашиваю как ваш знакомый не адвокат
Madame, i am interested to know what you are going to do as a man, an acquaintance, not a lawyer, i mean.
Да. И кто этот новый знакомый?
Who was this brandnew person?
Мой знакомый рисовал амуров на блюдцах.
Once I knew one. He painted Cupids on soup plates.
Кто это? Просто знакомый твоего папы.
Oh, just somebody your daddy knows.
Диагноз знакомый, известный под названием Голландская болезнь .
If and when the natural resource generating the windfall wealth (in this case, oil and gas) disappears, the economy is left with too few competitive industries and too many empty bookstore cafes.
Диагноз знакомый, известный под названием Голландская болезнь .
The diagnosis is a familiar one known as the Dutch disease.
У меня в деревне дед знакомый есть.
In the village there is a friendly grandfather.
Возможно, ваш знакомый остановился в другом отеле.
Your friend is probably staying somewhere else.
Приехал Сидней Кидд, говорит, он твой знакомый.
A Mr. Kidd is here, says he knows you.
О, конечно, это мой знакомый, приятель Милли.
Oh sure, he's just a fella I know, he's Millie's boyfriend.
Посмотрели старый фильм, знакомый вдоль и поперек.
To a thirdrun movie. Then we take a ride and blow two tires.
О, один знакомый приятель оставил их мне.
Oh, a fellow I know left it with me.
Интуитивно понятный это то же что и знакомый.
Intuitive is just another word for familiar.
Это возвращался знакомый ему игрок Мяскин из клуба.
It was the gambler Myaskin whom he knew, returning from the club.
Знакомый журналист из Луганска, посмотрев запись видеорегистратора, написал
A journalist friend from Luhansk, upon watching the dashcam video, wrote
Один мой знакомый недавно пережил некое духовное пробуждение.
An acquaintance of mine has recently experienced a sort of spiritual awakening.

 

Похожие Запросы : хорошо знакомый - знакомый клиент - случайный знакомый - знакомый опыт - знакомый дизайн - очень знакомый - знакомый бренд - знакомый ему - знакомый интерфейс - знакомый фон - старый знакомый - знакомый подробно