Перевод "знакомясь с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Солдаты проводят первый день и ночь, знакомясь друг с другом. | The soldiers spend the first day and night getting to know each other. |
Между 1830 и 1833 годами Земпер путешествовал по Италии и Греции, знакомясь с античной архитектурой. | Between 1830 and 1833 he travelled to Italy and Greece in order to study the architecture and designs of antiquity. |
Знакомясь с новой женщиной, Том первым делом проверяет, есть ли у неё на пальце обручальное кольцо. | The first thing Tom does when he meets a new woman is check to see if she's wearing a wedding ring. |
Я чудесно провела время, изучая работу Гремин Банка и знакомясь со страной. | I ve had such a wonderful time learning about Grameen Bank and the country as a whole. |
Я провела два года, знакомясь с рабочими на фабриках, такими, как те из южно китайского рабочего города Донггуан. | So I spent two years getting to know assembly line workers like these in the south China factory city called Dongguan. |
Грженско является лучшим отправным пунктом, откуда вы можете идти по обозначенным трассам, знакомясь с прекрасной природой этого заповедника. | The village of Hřensko is the best place from which to set off along marked trails to explore the beautiful scenery of this national park. |
Знакомясь с миром глухих всё ближе, я уверился в том, что глухота это культура, что люди, принадлежащие этому миру, и говорящие | And as I plunged deeper and deeper into the deaf world, I become convinced that deafness was a culture and that the people in the deaf world who said, |
Джем и Льюис говорили, что перед тем, как начать полноценное сотрудничество с Джексон, они провели неделю просто знакомясь со своим новым клиентом. | Jam and Lewis recalled that in order to collaborate with Jackson on the material, they spent the first week simply getting to know their new client. |
В 2003 году большинство женщин (83,9 процента) искали работу, знакомясь с объявлениями в газетах, тогда как большинство мужчин (82,5 процента ) обращались за помощью к друзьям. | In 2003, most of the women (83.9 ) were seeking employment through newspaper advertisements, while most of the men (82.5 ) were assisted by friends. |
Из центра Пустевны Вы можете отправиться на Радегаст по занимательной научной тропе, по которой вы совершите 10 остановок, знакомясь с историей и природой этой мифической вершины. | From Pustevny you can follow the Radegast trail which has ten stops where information is provided on the history and wildlife of this mysterious peak. |
С С С А С В С М Ч У Итого | SS SA SV SM C U TOTAL |
С трех сторон с Таганрога, с Тихорецкой, с Воронежа. | Advancing from Taganrog, Tikhoretskaya, Voronezh. |
С дороги. С дороги. С дороги | Out of my way. Out of my way. Out of my way. |
С С 2 до С 3 | Levels P 2 to P 3 |
С С 4 до С 5 | P 4 to P 5 |
С 5 С 4 С 3 | P 5 15 5 5 |
С 4 С 3 С 2 | P 4 203 463 666 30.5 246 481 727 33.8 |
С сыром, с курицей, с ветчиной? | Chicken? Ham? |
Представлено С. С. | Submitted by S. S. S. |
С С В | NNE |
С С З | NNW |
С ним? С кем это с ним? | Who is this him? |
Сегодня единство взглядов с... с троцкистами, завтра с эсерами, с меньшевиками... | Now you're together with the Trotskyites, then you'll unite with SRs, or the Mensheviks. |
Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками дедушками, ни с кем. | I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody. |
1 С 5, 3 С 4 (1 С 4a), 7 С 3, | (2 NOb), 27 UNV |
13 С 4, 25 С 3 (5 С 3b), 19 С 2, | 13 P 4, 25 P 3 (5 P 3b), 19 P 2, |
управления финансовыми ресурсами с С 3 до С 4 25Н.14(с) | Resources Management Service P 3 to P 4 25H.14 (c) |
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ...булочки с сосисками, с ветчиной... | Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and... |
Гриневецкий С. Р., Зонн И. С., Жильцов С. | Gallery References С. Р. Гриневецкий, И. С. Зонн, С. С. Жильцов. |
С. Отношения с другими органами и с государствами | C. Relations with other bodies and with States . 157 163 41 |
191 с. с илл. | 191 с. с илл. |
224 с. с илл. | 224 с. с илл. |
С 1 С 5 | P 1 P 5 |
С 2 С 1 | P 2 P 1 25 24 49 51.0 |
С ОО С ОО | P GS P GS |
С 4 С 3 | P 4 10 12 1 856 61 |
С 3 С 1 | P 3 P 1 107 101 (6) |
С 5 С 4 | P 5 5 2 7 (2) 5 |
С кем? С ним. | Him. |
С кем, с Вилли? | Who, Willie? |
С ко.. с королём? | To the king? |
...с коляской , ...с коляской | with a pram with a pram |
Да, С с плюсом. | Yeah. It's a c plus. |
С Богом! С Богом! | In God's name, off! |
С дороги. С дороги. | Out of the way! |
Похожие Запросы : с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с - сталкиваются с проблемами, с - сталкиваются с проблемами с