Перевод "игра проходит гладко" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

игра - перевод : гладко - перевод : гладко - перевод : гладко - перевод : игра - перевод : проходит - перевод : проходит - перевод : игра проходит гладко - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это не всегда проходит гладко.
The series centers on I.M.
Конечно, не всё проходит гладко и замечательно.
Of course, there are instances of misconduct, misbehavior and disasters.
Процесс прибытия возвращающихся из Бангладеш проходит гладко.
The process of receiving returnees from Bangladesh is going smoothly.
Однако нынешний официальный процесс децентрализации проходит не совсем гладко.
However, this formal decentralization process has not worked seamlessly.
Если игра успешно проходит рецензирование, она попадает на Xbox Live Marketplace.
If the game passes review then it is listed on Xbox Live Marketplace.
И эта игра проходит в Коладвипе, где Шривас даровал ему милость.
And the pastime goes that it was in Koladvip where he was given the mercy by Srivas.
Всё гладко.
All smooth.
Ты случайно не знаешь, в каком номере у них сегодня проходит игра?
You don't happen to know which room they're holding the game?
Всё прошло гладко.
Everything went smoothly.
Меня гладко выбрили.
I got a smooth shave.
Операция прошла гладко.
The operation went smoothly.
Том гладко выбрит.
Tom is clean shaven.
Переговоры проходили гладко.
The talks proceeded without disturbance.
Пересадка прошла гладко.
Transplants went off without a hitch.
Все прошло гладко?
Everything alright?
И вы начинаете замечать альтернативные центры власти в Китае, конечно, хотя я думаю, что путь Китая к величию не проходит гладко.
And you begin to see the alternative centers of power building up in China, of course, though my own guess is that China's ascent to greatness is not smooth.
И вы начинаете замечать альтернативные центры власти в Китае, конечно, хотя я думаю, что путь Китая к величию не проходит гладко.
And you begin to see the alternative centers of power building up in China, of course, though my own guess is that China's ascent to greatness is not smooth.
Всё прошло очень гладко.
It went very smoothly.
и распростер ему гладко.
And made things easy for them.
и распростер ему гладко.
And made several preparations for him.
и распростер ему гладко.
and made all things smooth for him
и распростер ему гладко.
And for whom I smoothed everything.
и распростер ему гладко.
And made life smooth and comfortable for him!
и распростер ему гладко.
And smoothed things for him.
и распростер ему гладко.
and for whom I have smoothed the way (to power and riches),
и распростер ему гладко.
And made (life) smooth for him.
Все шло так гладко.
It was playing out so smoothly.
Всё идет очень гладко.
A Rembrandt? Salami? Black lingerie from Wien?
Вы случайно не знаете, в какой комнате крупная игра в покер проходит сегодня вечером?
Say, you don't happen to know in which room the big roving poker game is going on tonight, do you?
Наша поездка прошла очень гладко.
We had a very smooth ride.
Не брей слишком гладко, Ник.
All right. Don't shave it too close, Nick.
Вот это очень изломано, а вот это, можно сказать, гладко, а вот это совершенно гладко.
This is very rough, and this is sort of smooth, and this perfectly smooth.
Вы можете думать об этом как о многих фронтах или многих измерениях, в которых проходит игра.
like that. You can think of there being many fronts, or many dimensions, on which the game is played. So let's take tennis.
В Китае смена руководства прошла гладко.
In China, the leadership transition has occurred smoothly.
Но не все было так гладко.
It was the right thing for everyone.
Похоже, у тебя не всё гладко.
Buddy, you look like you're in trouble.
Если всё пройдёт гладко, четырепять часов.
If everything goes well, four or five hours.
Проходит, по расчетам точно проходит!
When are you flying Tomorrow
Конечно, может быть не все пройдет гладко.
Of course, any number of things can go wrong.
Волосы у Тома были гладко зачёсаны назад.
Tom had his hair slicked back.
Я очень надеюсь, что всё пройдёт гладко.
I do hope everything will go smoothly.
И гладко перед ним простер (дорогу жизни).
And made things easy for them.
И гладко перед ним простер (дорогу жизни).
And made several preparations for him.
И гладко перед ним простер (дорогу жизни).
and made all things smooth for him
И гладко перед ним простер (дорогу жизни).
And for whom I smoothed everything.

 

Похожие Запросы : проходит гладко - Процесс проходит гладко - все проходит гладко - она проходит гладко - протекал гладко - Идти гладко - так гладко - работала гладко - все гладко