Перевод "идет по большим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хотя конфликт и закончился, восстановление идет с большим трудом. | Although the conflict had ended, reconstruction was very difficult. |
В то же время миссии по поддержанию мира создаются в районах, где идет война или где существует ситуация, сопряженная с большим риском. | At the same time, peacekeeping missions have been established in areas of war or in situations of high risk. |
Том идет по коридору. | Tom is walking down the corridor. |
Все идет по плану! | See that, things have started our way already. |
Все идет по плану. | Apparently everything came off on schedule. |
По дороге идет человек. | Who could have known that someone would come? |
Все идет по плану. | That was a near one. |
По периметру тюрьма обнесена большим забором. | The prison perimeter is denoted by a large fence. |
Положение по регионам отличается большим разнообразием. | There were major differences between the regions. |
Тебе кажется большим учебник по математике? | You think your math book is long? |
Бангладеш идет по стопам Талибана | Bangladesh Goes Taliban |
Следом по алфавиту идет гептил. | Then the next one alphabetically is the heptyl group. |
Тут солдат по лесу идет. | Trough the woods there was a soldier marching home while singing a song. |
И полиция идет по следу! | And the police are after you. |
По ночам вы рыдаете по большим ролям и славе. | At night you weep for the lost closeups, those galas. |
Является самым большим по площади округом штата. | The district has a population density of . |
Оно движется по большим кругам, причем неспешно. | It's seen as moving in great, unhurried circles. |
Всего 36 часов назад по большим часам. | Just 36 hours ago by the big clock. |
Он идет, он идет, он идет! | He's coming, he's coming, he's coming! |
Тот ли, кто идет, опрокидываясь на свое лицо, идет вернее, или тот, кто идет ровно по прямой дороге? | Will he find the way who grovels flat on his face, or he who walks straight on the right path? |
Тот ли, кто идет, опрокидываясь на свое лицо, идет вернее, или тот, кто идет ровно по прямой дороге? | So is one who walks inverted upon his face more rightly guided, or one who walks upright on the Straight Path? |
Тот ли, кто идет, опрокидываясь на свое лицо, идет вернее, или тот, кто идет ровно по прямой дороге? | What, is he who walks prone upon his face better guided than he who walks upright on a straight path? |
Тот ли, кто идет, опрокидываясь на свое лицо, идет вернее, или тот, кто идет ровно по прямой дороге? | Is he, then, who goeth about grovelling upon his face better directed, or he who walketh evenly on a straight path? |
Тот ли, кто идет, опрокидываясь на свое лицо, идет вернее, или тот, кто идет ровно по прямой дороге? | Is he who walks without seeing on his face, more rightly guided, or he who (sees and) walks on a Straight Way (i.e. Islamic Monotheism). |
Тот ли, кто идет, опрокидываясь на свое лицо, идет вернее, или тот, кто идет ровно по прямой дороге? | Is he who walks bent on his own design better guided, or he who walks upright on a straight path? |
Тот ли, кто идет, опрокидываясь на свое лицо, идет вернее, или тот, кто идет ровно по прямой дороге? | Who is better guided he who walks grovelling on his face, or he who walks upright on a Straight Path? |
Тот ли, кто идет, опрокидываясь на свое лицо, идет вернее, или тот, кто идет ровно по прямой дороге? | Is he who goeth groping on his face more rightly guided, or he who walketh upright on a straight road? |
Реакция идет по механизму присоединения отщепления. | It is important to stress that this is a reversible reaction. |
Скажем все идет по обычному сценарию. | So let's say that this is a normal scenario. |
Эта тенденция идет по всему миру. | Эта тенденция идет по всему миру. |
Пока все идет, как по маслу. | Everything's going along swimmingly now. |
А газ ведь идет по трубам. | But the gas comes in pipes, ma'am. |
Канцлер Германии играла по большим ставкам и выиграла. | The German chancellor played for high stakes and won. |
Он идет... он идет! | He's coming... he's coming! |
Снег идет! Снег идет! | It's snowing! |
Развитие нейрохирургии всегда идет по пути минимализма. | Neurosurgical advances always pursue minimalism. |
Крокодил идет по берегу к своей норе. | And a crocodile walks up a riverbank toward its den. |
Гоночная модель идет по следам предыдущих моделей. | The driving model follows the footsteps of the previous parts. |
Идет упорная работа по достижению общего процветания. | Building for shared prosperity is progressing in earnest. |
Итак, это судно идет по курсу 195 . | So he's going 195 degrees. |
А вот и он идет по траве. | So here he is walking through the grass. |
Экспозиция, от которой идет мороз по коже | An exhibition to send a chill down your spine |
идишь того человека, что идет по улице? | You see that man walking down the street? Yes, ma'am. |
И сказать по правде, я сталкиваюсь с большим препятствием, | And frankly, I face a big obstacle. |
Он заговорил со мной по немецки, с большим чувством. | He was speaking to me with great emotion, in German. |
Похожие Запросы : идти по большим - идет по плану - идет по плану - идет по вертикали - идет по плану - идет по плану - идет маршем по - быть большим - быть большим - быть большим - остается большим - оказалось большим - значительно большим