Перевод "извините за любого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : Извините - перевод : извините - перевод : извините за любого - перевод : Извините - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Извините за опоздание. | I'm sorry about being late. |
Извините за выражение. | Pardon my French. |
Извините за задержку. | Sorry for the delay. |
Извините за вторжение. | Forgive the intrusion. |
Извините за это. | Sorry about that. |
Извините за беспокойство. | Sorry to bother you. |
Извините за вторжение. | They spoke for 40 minutes, and he fell deeply in love. |
Извините за беспокойство. | I'm sorry to disturb you. |
Извините за вторжение. | Excuse me for breaking in. |
Извините за беспокойство. | Sorry for the bother. |
Извините за сегодня. | I'm sorry about this afternoon. |
Извините за вторжение. | Sorry to disturb your privacy, ma'am. |
Извините за выражение | You should pardon the expression. |
Извините за беспокойство. | I'M SORRY TO TROUBLE YOU. |
Извините за отступление | Excuse the interruption. |
Извините за опоздание. | Excuse me for being late. |
Извините за беспокойство. | I'm sorry I bothered you. |
Извините за беспокойство. | Forgive my boldness. |
Извините за это выражение. | Excuse that expression. |
Извините за политическую некорректность... | Sorry for being politically incorrect... |
Извините за причинённые неудобства. | Excuse us for the inconvenience. |
Пожалуйста, извините за опоздание. | Please pardon me for coming late. |
Извините за мой французский. | Pardon my French. |
Извините меня за это. | I'm sorry for this. |
Мадам, извините за беспокойство. | Sorry to bother you. |
Извините за вашу тупость. | There are a many thank you (Laughter) |
Извините за плохие новости. | I'm sorry to say that. |
Извините за сложную диаграмму. | And forgive the complicated diagram. |
Извините, пожалуйста, за опоздание! | Excuse me for being late! |
Извините за опоздание, мистер... | Sorry to be late, Mr... |
Извините, друзья, за беспокойство. | I'm sorry there was a disturbance, folks, but it's all over now. |
Извините меня за любопытство. | You will forgive my curiosity, Mr. Blaine. |
Извините за опоздание, Натали. | I'm sorry to be late, Natalie. |
Извините за причиненные неудобства. | I'm sorry for the trouble. |
Извините за доставленные хлопоты. | You're very kind. |
Извините за это отступление. | Sorry for the personal digression. |
Извините за такой ранний звонок. | Please excuse me for calling you so early in the morning. |
Извините меня за мою неловкость. | Excuse my clumsiness. |
Извините меня за глупый голос. | I'm sorry about my stupid voice there. |
Извините меня за мой наряд. | Excuse this little outfit. |
Извините меня за это неудобство. | I am sorry for this inconvenience. |
Извините за беспокойство, мистер Вестхус. | Sorry to disturb you, Mr Westhus. |
Извините за вторжение, Мр. Уилсон. | I'm sorry to intrude, Mr. Wilson. |
Извините меня за это, Люсьен. | Sorry about that, Lucienne. |
Извините, за беспокойство, сэр Уилфрид. | Sorry to disturb you in your chambers. |
Похожие Запросы : извините за себя - Извините за беспокойство - извините за ответы - извините за каламбур - извините за то, - извините за себя - извините за раздражением - извините за задержку - Извините за беспокойство - Извините за задержку - извините за задержку - извините за это - рад за любого - за исключением любого