Перевод "изменения произойдут" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

изменения - перевод : изменения - перевод : изменения - перевод : изменения произойдут - перевод :
ключевые слова : Changes Changing Change Making Changes Happens Change Events

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Произойдут изменения.
I think you can get change.
И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения.
And if you can do that, incredible things happen.
Но, если серьезно, я думаю, что произойдут большие изменения.
But I think there's going to be huge impacts.
Но пассажиры не должны ожидать, что изменения произойдут немедленно.
But passengers shouldn't expect changes to happen immediately.
Но, если серьезно, я думаю, что произойдут большие изменения.
(Laughter) But I think there's going to be huge impacts.
И кто может сказать, какие изменения произойдут в последующие десятилетия?
And who can say what changes will come in the decades ahead?
Мы всегда переоцениваем изменения, которые произойдут в ближайшие два года и недооцениваем те, которые произойдут в следующие десять .
We always overestimate the change that will occur in the next two years and underestimate the change that will occur in the next ten. Bill Gates.
26.16 К 2025 году в структуре населения планеты произойдут демографические изменения.
quot 26.16 By the year 2025, the world apos s population will have gone through a demographic transition.
Мы часто переооцениваем изменения, которые произойдут в ближайшие пару лет, и недооцениваем изменения в ближайшие десять лет , Билл Гэйтс.
We always overestimate the change that will occur in the next two years and underestimate the change that will occur in the next 10. Bill Gates.
Реформы, необходимые для выполнения этих целей, не так просты, и изменения не произойдут в одночасье.
The reforms needed to secure these objectives are not easy, and change will not happen overnight.
Мы надеемся, однако, что со временем произойдут изменения и молодые люди станут более активными участниками.
We hope, however, that this will change with time, and that young people will become more active participants.
К примеру, засухи и неурожаи, которые произойдут из за изменения климата, могут привести к серьезным конфликтам.
Kekeringan dan gagal panen akibat perubahan iklim, misalnya, bisa memicu konflik kekerasan.
Однако, несмотря на появление терминологии и идей новой повестки дня, соответствующие изменения произойдут не так быстро.
However, even if the language and ideas of the new agenda have been introduced, the corresponding changes will be slow in materializing.
Но пока мой сын, Макс, растёт в либеральном университетском городке, какие изменения произойдут в его черновике?
But as my son, Max, grows up in a liberal college town, how is this first draft going to get revised?
4. На этом этапе будет улучшено качество услуг, оказываемых пользователям документации. В работе Службы произойдут определенные изменения
4. The aim would be to enhance the quality of service provided to users of documentation by making the following improvements
Два недавних события указывают на то, какие произойдут изменения, хотя ни одно из них не привлекло большого внимания.
Two recent developments indicate the shape of things to come, although neither has attracted much notice.
Однако эффект этой реформы может проявиться только со временем, когда произойдут дальнейшие изменения в мышлении и методах работы.
However, the full benefits of reform can only materialize over time, with further changes in mentality and modus operandi.
Отвечая на вопрос о просветительских мерах, направленных на изменение обычаев, она говорит, эти изменения не произойдут за один день.
In response to the question concerning educational measures to change customs, such change would not occur overnight.
Я не думаю, что эти изменения произойдут как единое целое в руководстве, ни в политической, ни в бизнес элите.
I don't think it's going to occur first on the whole among the leadership, neither political nor business leadership.
Хотя предыдущее правительство не добилось положительных результатов в решении данной проблемы, она надеется, что при новом правительстве произойдут соответствующие изменения.
Although the previous Government had had no success on that issue, she hoped that changes would occur under the new Government.
В результате временного применения нового Соглашения и его последующего окончательного вступления в силу произойдут изменения в порядке применения Части XI Конвенции.
The effect of the new Agreement, when it comes to be applied provisionally and when later it enters into force, will be to modify the effect of Part XI of the Convention.
Такие реформы не произойдут за одну ночь.
Such reforms will not occur overnight.
Перед тем как схема мировых денег может быть внедрена, должно быть проработано неисчислимое количество деталей, и эти изменения не произойдут в краткие сроки.
Innumerable details must be worked out before a global money scheme could be put into practice, and changes will not occur overnight. But the Monterrey meeting provides an opportunity for such ideas to be discussed and vetted.
Учитывая тенденцию центральных банков постепенно изменять процентные ставки, любое изменение курса скорее всего означает, что в этом же направлении позже произойдут дальнейшие изменения.
Given the tendency of central banks to change interest rates gradually, any change of direction likely means more changes in the same direction later.
Перед тем как схема мировых денег может быть внедрена, должно быть проработано неисчислимое количество деталей, и эти изменения не произойдут в краткие сроки.
Innumerable details must be worked out before a global money scheme could be put into practice, and changes will not occur overnight.
Это подводит к более общему пункту Чем больше людей услышат, увидят и узнают о том, что происходит в организациях, тем быстрее произойдут культурные изменения.
That leads to a more general point The more people hear, see, and know about what is going on in an organization, the more quickly cultural change takes place.
Нигер горячо надеется на то, что изменения, недавно происшедшие в Южной Африке, положительно скажутся на выборах, которые произойдут в Мозамбике 27 и 28 октября.
Niger keenly hopes that the changes which took place recently in South Africa will have a very positive effect on the elections to be held there on 27 and 28 October.
Таких событий не ждешь пока они не произойдут.
You don't believe such things happen until they happen to you.
Если вы сложите эти две дроби, сумма будет иметь тот же знаменатель,15, изменения произойдут только в числителе, получается 3 плюс 7 получится 10 15.
So if you add these two fractions, your sum is going to have the same denominator, 15, and your numerator is just going to be the sum of the numerator, so it's going to be 3 plus 7, or it's going to be equal to 10 15.
Я благословлю ее и дам тебе от нее сына благословлю ее, и произойдут от нее народы, и цари народов произойдут от нее.
I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her.
Я благословлю ее и дам тебе от нее сына благословлю ее, и произойдут от нее народы, и цари народов произойдут от нее.
And I will bless her, and give thee a son also of her yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations kings of people shall be of her.
Демографические изменения, которые произойдут в странах со стареющим населением, как представляется, будут иметь существенные последствия для государственных расходов, особенно систем пенсионного обеспечения и медико санитарной помощи.
The demographic changes that will be experienced by countries with ageing populations are likely to have a significant influence on public expenditure, in particular on the provision of pensions and health care.
10. С конца 90 х годов и на протяжении ХХI века значительные изменения также произойдут в рамках программы оперативного использования метеорологических экологических спутников в гражданских целях.
10. Starting in the late 1990s and continuing into the twenty first century, the civilian operational meteorological environmental satellite programme will also undergo a significant change.
Мы даже не знаем, каким инструментарием будем обладать, или что именно искать в каждом конкретном случае, чтобы вмешаться вовремя, перед тем, как произойдут изменения в поведении.
We don't actually even know what the tools would be nor what to precisely look for in every case. to be able to get there before the behavior emerges as different.
В предстоящие годы в Европе намечаются и, безусловно, произойдут дальнейшие коренные изменения, и Евростат намерен как можно лучше подготовить себя в преддверии наступления новой информационной эры .
Europe has and will continue to undergo radical changes in the coming years and Eurostat is planning to be as well prepared as possible for the dawn of the Information Age .
Жуткие события произойдут в этом веке, я абсолютно уверен.
Awful things will happen in this century, I'm absolutely sure.
Поскольку для мировой энергетической и транспортной инфраструктуры характерны крупные капиталовложения, то даже если мы возьмемся сообща за решение имеющихся проблем, какие либо реальные изменения произойдут не скоро.
Because of the large capital investment in the world's energy and transport infrastructure, even with a concerted effort change will come slowly.
Другие события могут произойти, а некоторые, я надеюсь, не произойдут.
We've been trying to do it but it's probably not going to happen.
Мы ожидаем, что эти новые назначения произойдут в ближайшее время.
We expect those new appointments to be made shortly.
В 1995 году произойдут три крупных события в области нераспространения.
The year 1995 will witness three major events in the field of non proliferation.
Однако снова скажу, что настал момент, когда произойдут удивительные вещи.
But again I would say that this is our moment for extraordinary things to happen.
Когда одну женщину арестовывают и сажают в тюрьму, другая выходит и вступает в движение, осознавая, что, если прилагать совместные усилия, в конце концов в их стране произойдут изменения.
When one is arrested and taken to prison, another one comes out and joins the movement, recognizing that if they work together, they will ultimately bring change in their own country.
Наступило время разрешить им взрослеть, поэтому я хочу, чтобы вы поддерживали изменения зон, режим улиц, улучшения инфраструктуры, и реконструкции, которые произойдут очень скоро в ближайшем к вам районе.
It's time to let them grow up, so I want you to all support the zoning changes, the road diets, the infrastructure improvements and the retrofits that are coming soon to a neighborhood near you.
Последующие прохождения произойдут в 2117 и 2125 годах, опять в декабре.
The next transits of Venus will be 10 11 December 2117, and 8 December 2125.
До тех пор пока не произойдут данные изменения, многие проблемы будут просачиваться через трещины, существующие в отношениях между оказавшимися в трудном положении, но сохраняющими мировое лидерство США и восстанавливающимися странами.
Until such changes occur, many challenges will fall through the cracks that exist between a strained Pax Americana and a rebalancing world.

 

Похожие Запросы : Внесение изменения произойдут - прежде чем они произойдут - изменения или изменения - изменения или изменения - отражать изменения - инициировать изменения - постоянные изменения - изменения настроения - глубокие изменения - возможные изменения - изменения для