Перевод "из места" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Inline из неизвестного места | Thus, no annotated source can be shown. |
Места были выведены из вагона. | The seats were taken out of the wagon. |
Мы должны уйти из этого места. | We must leave this place. |
Кто послал нас из места упокоения? | Who has raised us from our sleep? |
Кто послал нас из места упокоения? | Who roused us out of our sleeping place? |
Кто послал нас из места упокоения? | Who has raised us up from our place of sleep. |
Кто послал нас из места упокоения? | Who resurrected us from our resting place? |
Кто послал нас из места упокоения? | Alas for us! Who roused us out of our sleeping place? |
Кто послал нас из места упокоения? | Who hath raised us from our place of sleep? |
Здесь показаны места некоторых из дамб. | This shows you the positions of some of these dams. |
Потом я ухожу из этого места | Then I'm out of this place |
Совет представителей коммуны () состоит из 31 места. | Politics The town council is made up of 31 members. |
Совет представителей коммуны () состоит из 31 места. | It is one of the first renaissance buildings in Austria. |
Но как им добраться из далекого места? | How could they reach it from a place of no return? |
Но как им добраться из далекого места? | (After they have crossed the limit of life allotted to them.) |
Но как им добраться из далекого места? | But whence can there be the attainment of faith from a place so afar. |
Но как им добраться из далекого места? | But how can they attain it from a distant place? |
Но как им добраться из далекого места? | But how can they reach (faith) from afar off, |
Ты видишь абсолютно ясно из того места | You are seeing completely clearly from that place |
Никто из вас не сдвинется с места. | I don't want a single move out of any one of you. |
Из того же места, откуда звонил Канино. | Only now, it's me that's calling. |
Отрыть существующий файл из галереи или из любого другого места. | Opens an existing tuberling file from the museum or from somewhere else if you wish. |
Том мечтает когда нибудь уехать из этого места. | Tom dreams of leaving this place someday. |
Это те, к которым взывают из далекого места . | They are those one calls to from far away. |
Это те, к которым взывают из далекого места . | These are they who are cried Unto from a place far off. |
Это те, к которым взывают из далекого места . | They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand). |
Это те, к которым взывают из далекого места . | These are being called from a distant place. |
Это те, к которым взывают из далекого места . | It is as if they are being called from a place far away. |
Это те, к которым взывают из далекого места . | Such are called to from afar. |
Она отталкивает его и убегает из этого места. | No. She pushes him away and walks right out of the place. |
Я решила собирать по камню из каждого места. | You see, what I thought, we'd get a rock wherever we went. |
Такое поверие существует из за следующего места из Евангелия от Иоанна. | This belief exists because of the following passage in the Gospel of John. |
В частности, каждый из супругов свободен в выборе рода занятий, профессии, деятельности, места жительства и места пребывания. | Specifically, each spouse is free to choose his or her occupation, profession, activity, place of residence and current address. |
Швеция смогла выйти из этой группы с первого места. | In the quarter finals, Sweden had to face Holland. |
Он мог мгновенно переместиться из одного места в другое. | He could shift from one state to the other instantaneously. |
Эти (многобожники) (подобны тем, которых) зовут из далекого места . | They are those one calls to from far away. |
Эти (многобожники) (подобны тем, которых) зовут из далекого места . | These are they who are cried Unto from a place far off. |
Эти (многобожники) (подобны тем, которых) зовут из далекого места . | They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand). |
Эти (многобожники) (подобны тем, которых) зовут из далекого места . | These are being called from a distant place. |
Эти (многобожники) (подобны тем, которых) зовут из далекого места . | It is as if they are being called from a place far away. |
Эти (многобожники) (подобны тем, которых) зовут из далекого места . | Such are called to from afar. |
Junction, приходя к нему по возвращении из этого места. | Junction, coming towards him on his return from that place. |
Я был в и из того места, довольно много. | I was in and out of the place quite a good deal. |
Она знает дорогу домой из любого места в Риме. | She knows how to get back home from anywhere in Rome. |
Они собирали информацию и я публиковала её из безопасного места. | They were gathering the information and I was putting it out from a safe place. |
Похожие Запросы : из одного места - из какого места - из любого места - из любого места - из любого места - из места (р) - из другого места - из одного места - из O места - места - места - практически из любого места - сдвинуться с места из