Перевод "из за неправомерные действия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :
ключевые слова : Actions Action Range Bomb Behind After Years Over Those These

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Жалоба на неправомерные действия была признана несостоятельной.
The report that unlawful actions had been taken against her was not substantiated.
Уголовный кодекс предусматривает наказания за любые акты насилия или неправомерные действия, которые может совершать должностное лицо в отношении подследственного.
The Criminal Code penalizes any act of violence or wrongdoing that an official may commit against a person during the course of an investigation.
Однако принцип коллективной ответственности не противоречит общему принципу ответственности государства за неправомерные действия, включая компенсацию за материальный ущерб, возникший в результате таких действий.
However, the principle of collective responsibility did not contradict the general principle of State responsibility for wrongful acts, including compensation for material damage resulting from such acts.
После внесения этой поправки ответственность государства за неправомерные действия государственных должностных лиц подтверждается ущербом, причиненным их неправомерными действиями имуществу или правам граждан.
On the basis of this amendment, the State's responsibility for the unlawful administrative actions of its officials will be proved by the damage caused to the property or rights of individuals as a result of an unlawful administrative action, whereas the current civil regulations stipulate that the State's responsibility is subject to proof of the unlawful action of the official or individual (see paragraphs 258 261 above).
Он не может объяснить сбор данных о частной жизни американцев Агентством национальной безопасности или преследования разоблачителей, раскрывающих неправомерные действия правительства.
It cannot explain having the National Security Agency collect data on the private lives of Americans, nor prosecuting whistle blowers who reveal government wrongdoing.
6. Всему миру сегодня понятно, что Израиль прекратит свои неправомерные действия только тогда, когда будет положен конец оккупации им арабских территорий.
6. It was now clear to the whole world that Israel would stop its unlawful actions only when its occupation of the Arab territories had been brought to an end.
И если инвестор отступает от сделки, все думают, что они, должно быть, обнаружил какие то неправомерные действия или что то того, не так ли?
And if the investor backs out, everyone thinks they must have discovered some kind of malfeasance or something, right? JASON
Последствия этих явлений усугубляются из за действия различных факторов, а не из за самих явлений.
The consequences of those events had increased owing to a variety of factors, not the events themselves.
Однако действия полиции по прежнему сдерживаются из за нехватки ресурсов.
However, police operations continue to be hampered by inadequate resources.
Из за архитектуры SWF проигрывателя, использование встроенного в сценарий действия
Because of the architecture of the player's swf, using the action script's built in
Просьба представить статистические данные о количестве случаев в 2002, 2003 и 2004 годах, когда жертвы пыток получили компенсацию от государства за неправомерные действия своих представителей, а также подробную информацию о размерах выплаченной им компенсации.
Please indicate the number of cases in 2002, 2003 and 2004 in which victims of torture were compensated by the State for acts by its officials, and give detailed information on the type of compensation awarded.
После принесения адвокатом г жи Бахминой жалобы на неправомерные действия сотрудников министерства внутренних дел России после ее ареста и злоупотребления во время ее допросов, были проведены соответствующие проверки.
After Ms. Bakhmina's lawyer lodged a declaration alleging unlawful actions committed by personnel of the Russian Ministry of Internal Affairs following her arrest and abuses during her questioning, checks were carried out.
Фактически ответственность за действия подчиненных является одной из определяющих характеристик положения руководителя.
In fact, accountability for the actions of subordinates is one of the defining characteristics of a managerial position.
Вы ответите за свои действия.
You will have to be responsible for what you've done.
Хочу ответить за свои действия.
I'm willing to take the consequences.
Ты должен отвечать за свои действия.
You should be responsible for your actions.
Вы понесёте ответственность за свои действия.
You will have to be responsible for what you've done.
Природа не ответственна за эти действия.
Nature is not responsible for these actions.
Некоторые члены Комиссии высказались против использования терминов правомерные неправомерные в связи с вопросом об ответственности.
In addition, some members were opposed to the use of the terms permissible impermissible , which were associated with the notion of responsibility.
Действия Трампа сложно предсказать из за того, что 70 летний миллиардер имеет за собой историю резких смен курса.
What makes Trump hard to predict is that the 70 year old billionaire has a history of zigzagging.
Воюющие силы могут вполне отказаться прекратить военные действия, разоружиться или демобилизоваться из за законных опасений за свою безопасность.
A combatant force may well refuse to cease hostilities, to disarm or to demobilize out of a legitimate concern for survival.
Действия в качестве одной из сторон
Acting as a party
А тем временем, Дымовский был уволен из милиции за клевету и действия, порочащие честь офицера .
Meanwhile, Dymovskiy has been fired for libel and actions that damage the honor of the police.
За эти неоднозначные действия его сравнивают с Николя Саркози и называют самым правым из левых.
The role of the Left is not to deny democratic changes, nor to hide the size of deficits ...
Свидетели также заявили, что оргтехника была вывезена из за окончания срока действия договора аренды помещения.
The witnesses also stated that the offices had been emptied because of the end of the rental contract.
Последуют ли за обещаниями богатых конкретные действия?
Will the rich follow promises with actions?
Вечно электорат платит за тупые действия правительства.
Always the electorate pays for the bullshit actions of the govt.
Разве не следует похвалить за положительные действия?
Isn t that we have to praise positive acts?
Я не намерен отвечать за свои действия.
I won't be responsible for my actions.
Ему не стыдно за свои незаконные действия.
He's not ashamed for his illegal actions.
За свои действия он был удостоен триумфа.
He was awarded a triumph upon his return.
Нет никаких правовых санкций за подобные действия.
There is no legal sanction behind such an act.
Повторить действия для элемента, выбранного из списка
Replay actions on an item selected from history
Предлагать действия для элемента, выбранного из списка
Replay actions on an item selected from history
p) срок действия и выход из договора
(p) Duration and withdrawal
Эти 800 тыс. должны были быть выплачены прямо из их карманов за их тупые бесчеловечные действия.
That 800k should have come directly from their pockets for their stupid, inhumane, bullying behaviour.
ВСООНК не удалось проверить эти утверждения из за существующих ограничений на их действия в этом районе.
UNFICYP was unable to verify the situation because of the established restrictions on the Force in that area.
У приёмных детей подобные ощущения не редкость, но проявляются они сильнее из за действия имплицитной памяти.
That's not unique to people who are adopted but it is particularly strong in them because of this function of implicit memory.
Вы задержаны за противозаконные действия и знаете, что за это грозит...
You are arrested on charges of sedition, and you are well aware of what lies ahead
Я не буду нести ответственность за свои действия.
I won't be responsible for my actions.
Он не хотел бы выступать за немедленные действия.
He was loath to call for immediate action.
Международная федерация АКАТ (Действия христиан за отмену пыток)
International Federation of ACAT (Action by Christians for the Abolition of Torture)
Предупреждать о скором истечении срока действия пароля за
Time before password expires to issue an expire warning
Предупреждать о скором истечении срока действия пароля за
Time before password expires to issue an expire warning
За словами должны следовать действия, необходимы и ресурсы.
Action must follow, and resources are needed.

 

Похожие Запросы : из-за неправомерные действия - неправомерные действия - неправомерные действия - волевые неправомерные действия - умышленные неправомерные действия - неправомерные практики - сотрудник неправомерные - неправомерные платежи - мошеннические неправомерные - неправомерные решения - из-за из-за - из-за из - из-за - из-за - из за