Перевод "имеет долю" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

имеет - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : имеет долю - перевод : имеет - перевод :
Has

имеет долю - перевод : имеет - перевод : имеет долю - перевод : имеет - перевод :
ключевые слова : Lobe Fraction Shares Share Split Matters Means Makes Sense Does

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эта критика имеет долю правды.
That criticism contains some truth.
Европа, подобно BP, имеет свою долю проблем.
Europe, like BP, has its share of problems.
Северо Восточная Азия имеет долю своих собственных проблем.
Northeast Asia has its share of trouble.
Чиуауа имеет одну из самых высоких в Мексике долю белого населения.
Unlike most of Mexico, the state has a high percentage of protestants.
Каждый имеет право на равную долю в распределении мировых ресурсов и процветания.
Everyone has a claim to an equal share of the world apos s resources and prosperity.
Давайте долю каждому, кто имеет на это право, и не уменьшайте этой доли.
Lo!
Каждый мужчина, женщина и ребёнок на Земле имеет свою долю в этом проекте.
Every man, woman and child on earth has a stake in this.
Из за ограниченной площади пахотных земель в стране животноводство имеет значительную долю в производстве продовольствия.
Due to its limited arable land, livestock represents a large food production activity in the country.
Баффет заявил, что заплатил в среднем 170 долларов за акцию и теперь имеет долю в 5,5 процента.
Buffett claims to have paid 170 dollars on average per share and now has a 5.5 percent stake.
Оно также издает журнал Geoscientist for Fellows, и имеет долю в журнале Geology Today, издательства Blackwell Science.
It also publishes the magazine Geoscientist for Fellows, and has a share in Geology Today , published by Blackwell Science.
Среди основных систем АССАЛХ имеет наименьшую долю на рынке, которая в мае 2005 года составляла приблизительно 4 .
Among the major schemes, ATFS has the smallest market share, with some 4 in May 2005.
Справедливую долю.
A fair share of it.
Эта зеленая область обслуживает нижнюю долю, фиолетовая верхнюю долю.
So this green region serves the lower lobe down here, the purple serves the upper lobe.
Какую долю среди таких лиц составляют мужчины и какую долю женщины?
What proportion of the people in question were male and what proportion female?
На долю США приходится около 50 всех военных затрат в мире, что не имеет исторического прецедента в отношении отдельной страны.
America alone accounts for around 50 of the world s military expenditures, which is historically unprecedented for a single country.
Отдай мне мою долю.
Give me my portion.
Отдайте мне мою долю.
Give me my portion.
которые выделяют долю имущества
In whose wealth a due share is included
которые выделяют долю имущества
And those in whose wealth exists a recognised right,
которые выделяют долю имущества
those in whose wealth is a right known
которые выделяют долю имущества
And those in whose riches is a known right.
которые выделяют долю имущества
And those in whose wealth there is a known right,
которые выделяют долю имущества
And those in whose wealth is a rightful share.
которые выделяют долю имущества
and those in whose wealth there is a known right
которые выделяют долю имущества
And in whose wealth there is a right acknowledged
Необходимо увеличить эту долю.
That figure should be increased.
Циала получит твою долю.
Your share of the loot to Tziala.
И получить свою долю
And get their share
На долю горнодобывающей и
As shown in Box 8.1 and Table 8.1, the mining and metallurgy sectors are
Хочешь в долю? Не!
Want in?
Возмите меня в долю.
Cut me in on the profits.
Я оплачу свою долю.
29.45 I can pay for my own.
Только не мою долю.
Not with my half.
Я хочу свою долю!
Not to me.
Да, отдай нашу долю.
Yeah, give us our money.
Все они получили долю.
They all got an angle.
Какую долю ему дадим?
What pay shall we give him?
Ты продал свою долю.
You've sold your stock.
Комитет имеет свою долю ответственности в этом процессе, и он должен обеспечить, чтобы во время его прений качество преобладало над количеством.
The Committee had its share of responsibility in that process, and it should ensure that quality prevailed over quantity during its deliberations.
Самая западная земля Форарльберг с развитой промышленностью имеет самую высокую долю мусульман в стране 8,36 (это напоминает соседние северо восточные части Швейцарии).
__NOTOC__The westernmost Bundesland Vorarlberg with its industrial small towns and villages has the highest share of Muslims in the country with 8.36 (it resembles the neighboring north eastern parts of Switzerland in this respect).
Участник, который перестает быть стороной настоящего Соглашения, не имеет права на какую либо долю поступлений от ликвидации или на другие активы Организации.
A member that has ceased to be a party to this Agreement shall not be entitled to any share of the proceeds of liquidation or the other assets of the Organization.
Участник, который перестает быть стороной настоящего Соглашения, не имеет права на какую либо долю поступлений от ликвидации или на другие активы Организации.
A member which has ceased to be a party to this Agreement shall not be entitled to any share of the proceeds of liquidation or the other assets of the Organization.
В коммерческом секторе на долю торговли приходилось 8,9 , на долю гостинично ресторанного бизнеса 2,6 .
Within Trade, Hotels and Restaurants industry, Trade accounted for 8.9 percent, Hotels and restaurants accounted for 2.6 percent.
считают долю затрат в доходе.
Cost benefit analysis.
Архитектура должна содержать долю риска.
I think architecture should be risky.

 

Похожие Запросы : имеет свою долю - имеет свою долю - имеет свою долю - имеет свою долю - получить долю - захватить долю - нести долю - выделить долю - представляющая долю - имеющий долю - платить долю