Перевод "имеет партнерские отношения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отношения - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : имеет партнерские отношения - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод :
Has

отношения - перевод : имеет - перевод : отношения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Партнерские отношения
Intensity of cooperation
Международные партнерские отношения
International partnership relations
Глава VI Партнерские отношения
Chapter VI
Партнерские отношения и стратегии поддержки
Partnerships and supporting strategies
Мобилизация ресурсов и партнерские отношения
Resource mobilization and partnerships
Новые инициативы и партнерские отношения
New initiatives and partnerships
Международное сотрудничество и партнерские отношения
International cooperation and partnerships
Партнерские отношения государства частного сектора.
Public private partnerships.
Сеть построена на партнерские отношения между ее членами.
The network is based on a partnership relation among its members.
Такие партнерские отношения жизненно важны также в Сомали.
Such a partnership is essential also in Somalia.
Партнерские отношения в деятельности по контролю и оценке
Effective monitoring and evaluation are time and resource intensive.
Стратегические партнерские отношения, включая сотрудничество со Всемирным банком
Strategic partnerships, including cooperation with the World Bank
Приносят ли партнерские отношения пользу всем учреждениям участникам?
Do partnerships offer mutual benefit to the institutions involved?
Компания Web Of Trust имеет партнерские отношения с Facebook, Mail.ru Group, hpHosts, LegitScript, Panda Security, Phishtank и TRUSTe.
The company has partnered with Facebook, hpHosts, LegitScript, Mail.ru, Panda Security, Phishtank, GlobalSign and TRUSTe.
Мы также высоко ценим партнерские отношения в области развития.
We also value the importance of partnership in development.
Мы наладили настоящие партнерские отношения с Союзом и альянсом.
We have developed genuine partnerships with the Union and the alliance.
Крепкие партнерские отношения вроде этих были ключом развития Deaf Can!
Strong partnerships like these have been key for Deaf Can!
Партнерские отношения с сообществом доноров требуют взаимного доверия и взаимопонимания.
Partnerships with the donor community require mutual trust and understanding.
По прежнему поддерживаются тесные партнерские отношения с глобальными альянсами и фондами.
Partnerships with global alliances and foundations remained strong.
Программный компонент С.9 Региональные приоритеты, мобилизация средств и партнерские отношения
Programme Component C.7 Climate Change
Программный компонент D.8 Региональные приоритеты, мобилизация средств и партнерские отношения
Programme Component D.8 Regional Priorities, Funds Mobilization and Partnerships
Программный компонент Е.7 Региональные приоритеты, мобилизация средств и партнерские отношения
Programme Component E.7 Regional Priorities, Funds Mobilization and Partnerships
Потенциально очень важными являются партнерские отношения между частным и государственным секторами.
Private public partnerships are potentially very important.
Программный компонент С.9 Региональные приоритеты, мобилизация средств и партнерские отношения
This will promote specific environmental and energy related technologies, and stimulate investment and technology flows from developed countries to developing countries, while also enabling the implementation of clean technology and energy efficiency projects.
Партнеры Партнерские отношения между государством членом ЕС и страной партнером обязательны.
Partnerse partnership between an EU Member State and a partner country is obligatory.
Ηе имеет никакогο отношения.
Sybil Fildorf.
Если она не появится, текущие российско китайские партнерские отношения почти наверняка ухудшатся.
If it does not, the current Sino Russian entente cordiale is almost certain to sour.
Быстрое расширение Неформальной региональной сети (НРС НПО ООН) укрепило эти партнерские отношения.
The rapid expansion of the United Nations NGO Informal Regional Network (UN NGO IRENE) had reinforced this partnership.
Многие страны поощряют и развивают партнерские отношения работодателей, трудящихся и учебных заведений.
Many countries encourage and foster partnerships between employers, workers and educational institutions.
Программный компонент F.1.3 Партнерские отношения с организациями частного сектора и гражданского общества
Programme Component F.1.3 Partnerships with Organizations of the Private Sector and of
ЮНИДО и Италия установили широкие партнерские отношения в области малых и средних предприятий.
UNIDO and Italy had started a major partnership in the area of small and medium enterprises.
Аналогичные партнерские отношения необходимо поддерживать со странами Азии и Северной и Южной Америки.
Similar partnership relations must be pursued in Asia and the Americas.
Делегации призвали ЮНФПА расширять свои партнерские отношения, в том числе с частным сектором.
Delegations encouraged UNFPA to enhance its partnerships, including with the private sector.
Однако сегодня Совет поддерживает партнерские отношения с новым демократически избранным правительством этой страны.
Today, however, the Council is in partnership with the new, democratically elected Government of that country.
важно, что квалифицированные внешние вспомогательные институты кон тролируют партнерские отношения и стимулируют кооперативную деятель ность.
Furthermore, as the wood manufacturing sector becomes globalised, possessing an advantage in terms of raw materials is not sufficient to guarantee the international com petitiveness of either Russian or Western European wood processing companies.
Не имеет отношения к делу.
Elephant! That's the answer!
Он сообщил, что партнерские отношения между Соединенным Королевством и его заморскими территориями продолжают развиваться.
He stated that the partnership between the United Kingdom and its Overseas Territories continued to develop.
Стратегические партнерские отношения ЮНИФЕМ с организациями системы Организации Объединенных Наций продолжают улучшаться и расширяться.
The strategic partnership of UNIFEM with United Nations organizations continue to improve and grow.
Он заявил, что партнерские отношения между Соединенным Королевством и его заморскими территориями продолжают развиваться.
He stated that the partnership between the United Kingdom and its Overseas Territories continued to develop.
Представитель сообщил, что партнерские отношения между Соединенным Королевством и его заморскими территориями продолжали развиваться.
The representative stated that the partnership between the United Kingdom and its overseas territories continued to develop.
В частности, будут расширены трехсторонние партнерские отношения с партнерами в большем числе стран доноров.
In particular, triangular partnerships will be expanded to include partners in a larger number of donor countries.
Япония имеет дипломатические отношения с Китаем.
Japan has diplomatic relations with China.
Это не имеет отношения к делу.
That's irrelevant.
Это не имеет отношения к делу.
It's irrelevant.
Это не имеет отношения к делу.
That's not relevant.

 

Похожие Запросы : имеет партнерские отношения с - имеет партнерские отношения с - партнерские отношения - партнерские отношения - партнерские отношения - строить партнерские отношения - установить партнерские отношения - установила партнерские отношения - имеют партнерские отношения - вступать в партнерские отношения - партнерские отношения с клиентами - партнерские отношения с клиентами - не имеет отношения