Перевод "инвестировать в развитие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

развитие - перевод : инвестировать - перевод : инвестировать - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод : инвестировать в развитие - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Инвестировать, инвестировать, инвестировать в развитие их навыков, делегировать им большую ответственность.
Invest, invest, invest in their skills development, show them a lot of responsibility.
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля.
Governments should also invest more in verification research and development.
Мы настоятельно призываем все заинтересованные стороны больше инвестировать в развитие людских ресурсов.
We urge all stakeholders to invest more in human resource development.
Инвестировать средства в развитие кооперативных обществ в интересах нуждающихся семей, выявляя местные возможности.
To invest in cooperative societies for needy families, identifying local potentialities.
Это значит, что фармацевтические компании должны продолжать инвестировать прибыль в исследования и развитие.
Thus drug companies must keep plowing their earnings back into research and development.
Я прошу вас инвестировать в себя! Инвестировать В СЕБЯ!
Number 2 i'm asking to invest in you
Мы продолжаем инвестировать в развитие наших людских ресурсов, но ВИЧ СПИД продолжает поглощать эти инвестиции.
As we continue to invest in development of our human capital, HIV AIDS continues to eat away at those investments.
Инвестировать их маскировки
One who puts effort into their costumes
Инвестировать деньги в США или Европу.
Invest the money in the US or Europe.
Мы должны инвестировать в национальные институты.
We must invest in national institutions.
Ему нужно инвестировать в другие нужды.
They need to put resources elsewhere.
Говорит Бог, инвестировать в ваш смех.
Says God, invest in your laughter.
Дело в том, что здесь условия выращивания свиней и свинобойни не соответствуют стандартам ЕС, и никто не готов инвестировать в развитие свиноферм.
For the fact is that most pigs are bred and slaughtered here in a way that fails to meet EU standards, and no one is prepared to invest the money needed to get our piggeries up to Union levels.
Тем не менее страны должны также инвестировать в человеческий капитал и в развитие технологий и инфраструктуры, что позволит повысить уровень их конкурентоспособности.
None the less, countries must also invest in human capital and in technology and infrastructure development in order to enhance their competitiveness.
Зачем международному дизайнеру инвестировать в нашу компанию?
Why would an international designer invest in entertainment?
что удалось инвестировать купила дом в Англии.
I was so loaded with money I invested it. So I even bought a house in England.
Мы должны инвестировать наши школы.
We have to invest in our schools.
Думаете, они будут нас инвестировать?
Do you think they'll invest?
Мы должны инвестировать в чистую и возобновляемую энергию.
We need to invest in clean, renewable energy.
Давайте инвестировать в глобальную культуру терпимости и взаимоуважения.
Let us invest in a global culture of tolerance and mutual respect.
Это побуждает предприятия инвестировать в более энергоэффективные производства.
This provides an incentive for investment in greater energy efficiency.
Я получил предложение инвестировать в компанию вроде этой.
I got a pitch on the company like that.
Мне нужно чтобы вы инвестировать в свое сознание.
I need you to invest in your mind.
Ты сказала, что хочешь инвестировать в нащу компанию?
Did you say you would invest in us?
В одной стране можно инвестировать, в другой  проводить отпуск.
Here, time to invest there, you can go for a holiday.
Это когда эксперт привлекает Вас инвестировать.
That's when an expert pulls you in. CHRlS
Я требую от вас инвестировать много!
I dare you invest high!
И так, куда Вы собираетесь инвестировать?
And so where are you going to invest?
будущей стоимости . Итак, мы хотим инвестировать.
So we'll say, we have an investment.
Надо ли инвестировать в меня? Разумна ли вся идея?
And why this whole thing makes sense.
Сейчас самое время инвестировать в борьбу с изменением климата.
Sekarang waktunya untuk berinvestasi dalam perang melawan perubahan iklim.
Время инвестировать в крупномасштабное производство солнечной энергии пришло сейчас.
Sekarang tiba waktunya untuk berinvestasi pada produksi tenaga surya berskala besar.
Баффет, однако, сказал, что не собирается инвестировать в Microsoft.
Buffett, however, has said he is not planning to invest in Microsoft.
Вместо того чтобы инвестировать в машины, мы инвестируем в сообщество.
Instead of investing in a car, we invest in a community.
Надо ли инвестировать больше в развитые или в развивающиеся страны?
Should one invest more in advanced or emerging economies?
В частности, необходимо подчеркнуть роль государственного управления в развитии, укрепить сети обмена опытом между органами государственного управления и инвестировать средства в усиление институционального потенциала и развитие людских ресурсов.
Specifically, there is a need to underscore the role of public administration in development, to strengthen public administration knowledge sharing networks and to invest in institutional capacity building and human resource development.
Иначе мы продолжим инвестировать войны и конфликты, или борьбу с преступностью и внутренней неустойчивостью, а не продвигать развитие и таким образом устранять бедность.
Otherwise, we will continue to invest in wars and conflicts, or in fighting crime and domestic instability, rather than in promoting development and thereby eliminating poverty.
Если да, то не стоит ли избегать инвестировать в акции?
If so, shouldn't investments in equities be shunned?
Поэтому правительствам следует инвестировать в НИОКР не меньше 1 ВВП.
Governments should therefore invest in R D a minimum of 1 per cent of GDP.
Необходимо инвестировать больше ресурсов в изучение и лечение психических заболеваний.
We need to invest more resources into research and treatment of mental illness.
Так что в действительности если инвестировать в детей, они останутся в штате.
So the reality is, if you invest in kids, they will stay.
Преимущества Америки в мире нулевой гравитации дают ей возможность инвестировать в будущее.
America s advantages in the G Zero world afford it the chance to invest in the future.
Компания планирует инвестировать в проекты в сфере персональной робототехники по всему миру.
The company plans to invest in projects in the field of personal robotics worldwide.
Они начинают инвестировать в материаловедение, но это всё новые вещи в материаловедении.
They're starting to invest in materials science, but these are the new things in materials science.
Вместо этого, возможно, мы должны инвестировать в приспособления для хранения воды.
Instead, we should perhaps invest in water storage facilities.

 

Похожие Запросы : инвестировать в Китай - инвестировать в недвижимость - инвестировать в акции - инвестировать в акции - инвестировать в исследовании - инвестировать в ресурсы - инвестировать в обучение - инвестировать в талант - инвестировать в инновации - инвестировать в возможности - инвестировать в образование - инвестировать в людей