Перевод "инструктаж" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Инструктаж | B. Training |
Инструктаж | Training |
Обычно обеспечивался инструктаж. | Briefings were usually provided. |
РАЗРАБОТКА I ИНСТРУКТАЖ | MODULE I BRIEFING |
Инструктаж новых сотрудников | Inductions of new staff |
Инструктаж социальное обеспечение персонала | Zone Operations Staff Orientation |
Все, инструктаж окончен, работайте. | All right, you all have your instructions. Hop to it. |
инструктаж по вопросам минной опасности | mine awareness |
инструктаж по вопросам минной опасности и | mine awareness and |
Спасательный жилет, шлем и инструктаж бесплатно | Life vests, helmets and the advice of an instructor are provided free of charge. |
Подготовка Инструктаж и процедуры в Центральных учреждениях. | Preparation Headquarters instructions and procedures. |
Власти Эквадора организовали необходимый инструктаж на случай извержения вулкана. | There are a number of campaigns explaining what to do in the event of a strong Cotopaxi eruption. |
d) инструктаж состава сотрудников по вопросам функционирования новой системы. | (d) Large scale briefing of staff on the functioning of the new system. |
Среди членов Федерации уже был проведен инструктаж по этим вопросам. | Training sessions have already been organized within our network of affiliated associations. |
Это позволит помощникам премьер министра отдавать распоряжения и проводить инструктаж соответствующих министерств и органов. | Moreover, although the current assistants authority is limited, Abe plans to submit legislation aimed at strengthening the prime minister s office, including an amendment of the cabinet law. |
Это позволит помощникам премьер министра отдавать распоряжения и проводить инструктаж соответствующих министерств и органов. | This would enable the prime minister s assistants to command and instruct the relevant ministries and agencies. |
c) организовывать для всех вовлеченных сторон инструктаж по проблемам доступности, с которыми сталкиваются инвалиды | (c) To provide training for stakeholders on accessibility issues facing persons with disabilities |
выживание в условиях джунглей, инструктаж по вопросам минной опасности распознавание взрывчатых веществ, оказание первой помощи. | jungle survival, mine awareness explosives identification, first aid. |
Многие не разбираются в процедурах и требованиях избирательного процесса, и им потребуется инструктаж в отношении голосования. | Many are not versed in the procedures and requirements of the electoral process, and they will need to be educated about voting. |
Инструктаж по вопросам использования системы Атлас был включен во все программы подготовки, организуемые для целевой аудитории сотрудников. | Dedicated training on Atlas has been incorporated into every training programme organized for targeted staff. |
Совместный инструктаж наблюдателей обеспечивает последовательность подхода, а по завершении выборов наблюдателям предлагается провести обмен мнениями по результатам наблюдения. | Observers are briefed together to ensure a consistent approach and are invited to share their observation findings in a post election debriefing. |
Сотрудники подразделений по обеспечению безопасности получают инструктаж и подготовку в области международного гуманитарного права и норм, касающихся прав человека. | Security personnel are given instructions and training on international humanitarian law and human rights. |
Подразделение МООНЭЭ по вопросам борьбы с ВИЧ СПИДом продолжало проводить вводный инструктаж для нового персонала, прибывающего в район операций Миссии. | The UNMEE HIV AIDS unit continued to conduct induction training for new arrivals to the Mission area. |
Более тысячи государственных служащих различных стран прошли подготовку или углубленный инструктаж по существенным вопросам укрепления правового режима борьбы с терроризмом. | Over 1,000 national officials were trained or provided with in depth substantive briefing on strengthening the legal regime against terrorism. |
Служащие и командиры подразделений, приписанных к зоне сбора 1, прошли 4 6 мая служебный инструктаж при Командовании по учебно политической подготовке. | From 4 to 6 May, pick up zone 1 staff and unit commanders attended staff training in Training and Doctrine Command. |
Инглиша срочно тащат обратно в Уайтхолл на экстренный инструктаж и воссоединяют с его старым многострадальным напарником Бафом, которого снова играет Бен Миллер. | English is whisked back to Whitehall for an emergency briefing and reunited with his former long suffering sidekick Bough, played again by Ben Miller. |
Они утверждали, что положения Кодекса поведения не были доведены до их сведения, хотя некоторые из старших офицеров заявляли, что инструктаж был проведен. | They claimed that they had not been apprised of the Code of Conduct, although some of their senior officers maintained that a briefing had been held. |
Перейти делать Куба кухня превратить его белый только знаю Рабби Акива инструктаж мужчин , без резервного копирования и женщины партнеры это не Тора | Go do Cuba kitchen turn it white only know Rabbi Akiva instructing male with no backup and female partners is not Torah |
До осуществления военного развертывания брифинги на соответствующих командных уровнях включают юридический инструктаж о правовых принципах, подлежащих применению в ходе операции, включая вышеотмеченные принципы. | Before a military deployment is undertaken, briefings at appropriate levels of command will include legal instruction on the legal principles to be applied during the operation, including the principles noted earlier. |
Новые сотрудники проходили также инструктаж по использованию базовых вопро сников обзоров работы частных фермеров, участвовавших в проведении предва рительных исследований фермерской деятельности на окраинах Бишкека. | Recruits were also Instructed in the use of questionnaires in a baseline survey using private farmers, involved with the pre testing of the survey on farmers on the outskirts of Bishkek. |
В сотрудничестве с одной из местных неправительственных организаций ЮНИФЕМ провел гендерный инструктаж уполномоченных по проведению выборов для лучшего понимания ими роли женщин в выборах. | Together with a local non governmental organization, UNIFEM provided gender training for electoral commissioners to increase their understanding of women's role in the election process. |
91. Министерство иностранных дел и посольство принимающей страны, как правило, проводят инструктаж с личным составом по геополитическим и экономическим вопросам, касающимся района осуществления миссии. | 91. The Ministry of Foreign Affairs and the embassy of the country of deployment usually participate by briefing military personnel on geopolitical and economic issues in the mission area. |
Например, сотрудники федеральной полиции, командируемые в распоряжение Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК), прошли инструктаж по вопросам, касающимся минной опасности, и медицинскую подготовку. | For example, mine awareness and medical training were given to members of the Federal Police Force that were deployed with the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC). |
105. В ходе начальной подготовки офицерского состава все три рода войск проводят общий вводный инструктаж об Организации Объединенных Наций и ее операциях по поддержанию мира. | 105. During Initial Officer Training, all three Services provide a general brief introduction to the United Nations and its peace keeping operations. |
Перво наперво я решила, что нам нужна бы была бригада, заведующая продажей, что мы очень явно не блестящие продавцы, поэтому... Так я и проводила инструктаж. | First of all, I thought, well, we need a sales team, and we clearly aren't the A Team here, so let's I did all this training. |
Всем миссиям по поддержанию мира будет оказываться консультационная помощь по вопросам бюджетной политики, методологий и инструментов, а также будет организовываться подготовка и инструктаж для их сотрудников. | Advice on budgetary policies, methodologies and tools, as well as training and guidance, will be provided to all peacekeeping missions. |
Поддержание контактов со странами (национальными корреспондентами и координаторами по ОЛР) и их инструктаж в процессе сбора и обработки национальных данных и подготовка национальных ответов на вопросник. | Communication with countries (FRA NCs and focal points) and their coaching in the process of the collection and processing national data, and preparing the country replies to the Enquiry. |
Эти группы обеспечивают надзор, разработку политики и инструктаж по всем вопросам поведения и дисциплины, затрагивающим персонал операций по поддержанию мира, а также отслеживают случаи ненадлежащего поведения. | These teams provide oversight, policy development and guidance on all conduct and discipline issues affecting peacekeeping personnel, as well as tracking misconduct cases. |
ФАО в семь стран ОИК были направлены миссии в целях оказания консультативных услуг и подготовки персонала, а представители трех стран прошли инструктаж и подготовку в Риме. | FAO advisory and training missions were carried out in seven OIC countries, and nationals from three countries received briefings and training in Rome. |
Эти мероприятия осуществляются в порядке выполнения рекомендации Межучрежденческой сети по вопросам безопасности о том, чтобы уполномоченные проходили обязательный курс подготовки по вопросам безопасности и получали инструктаж до назначения на должность. | These activities address the recommendation of the Inter Agency Security Management Network that designated officials be provided with mandatory security training and briefings prior to their assignment. |
Беседы членов группы с причастными миротворцами также породили сомнения в отношении того, получили ли они достаточный инструктаж о Кодексе поведения военнослужащих из состава голубых касок до их направления в Миссию. | The team's interviews with the implicated peacekeepers also raised doubts as to whether they had received an adequate briefing on the Code of Personal Conduct for Blue Helmets before being deployed in the Mission. |
Сотрудники, у которых имеются визы, предоставляющие им дипломатический статус, их супруги и дети проходят инструктаж в Службе протокола и связи, которая несет ответственность за регистрацию всех дипломатов Организации Объединенных Наций. | Staff members holding a visa with diplomatic status, their spouses and children are briefed by the Protocol and Liaison Service, which office is responsible for the registration of all United Nations diplomats. |
Однако в большинстве случаев учебную подготовку для военных компонентов на уровне миссий обеспечивают офицеры, в то время как для слушателей было бы также полезно пройти инструктаж, проводимый соответствующим гражданским персоналом. | However, in mission training for the military component was in most cases conducted only by military officers, whereas instruction from experienced civilians would have been beneficial for the trainees. |
Для участия в практикуме будет приглашено в среднем по два сотрудника, отвечающих за безопасность гражданского персонала и военнослужащих, которые по возвращении проведут обучение и инструктаж по данному вопросу на местах. | An average of two individuals responsible for both civilian and military security from ongoing missions will be invited to participate and upon their return will conduct on site training and briefings on the subject. |
Методы работы включали интенсивный набор основных действующих лиц из целевой группы, трудовые соглашения, предусматривающие гибкий график работы, привязанный к выполнению обязанностей по уходу, и специальную подготовку и инструктаж на рабочем месте. | The tools intensive recruitment by key persons from the target group, employment contracts with flexible hours tailored to the care tasks, and specific training and coaching in the workplace. |
Похожие Запросы : инструктаж листов - Инструктаж встреча - полный инструктаж - инструктаж пациента - подробный инструктаж - словесный инструктаж - тщательный инструктаж - Ориентация инструктаж - инструктаж о - Инструктаж сессия - инструктаж клиентов - получить инструктаж - углубленный инструктаж