Перевод "инцидент астмы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

инцидент - перевод : инцидент - перевод : инцидент астмы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том страдает от астмы.
Tom suffers from asthma.
У Тома был приступ астмы.
Tom had an asthma attack.
У твоего ребенка нет астмы.
Your child doesn't have asthma.
Небольшой инцидент.
Just a slight accident.
Молодые листья иногда используют для лечения астмы.
Young leaves are sometimes used to treat asthma.
Ноябрь Инцидент Енпхендо
November The Yeonpyeong incident
Инцидент в Логуале
Logoualé incident
Моя дочь часто испытывала приступы астмы в детстве.
My daughter frequently experienced asthma attacks as a child.
Моя дочь часто испытывала приступы астмы в детстве.
As a child, my daughter had frequent asthma attacks.
Казалось бы, инцидент исчерпан.
The story should have ended there.
Инцидент произошёл в полночь.
The incident took place at midnight.
Инцидент случился в полночь.
The incident took place at midnight.
Это был небольшой инцидент.
It was a small incident.
Гулльский инцидент Грибовский В.
By Captain A. T. Mahan, U.S. Navy.
Суэцкий инцидент 1956 года
Suez Canal Base incident, 1956
Это не единственный инцидент.
That is not an isolated incident.
Предлагаю считать инцидент исчерпанным.
I suggest we consider the incident closed.
В детстве у моей дочери часто были приступы астмы.
As a child, my daughter had frequent asthma attacks.
У моей дочери в детстве часто были приступы астмы.
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
Кэррол умер 18 декабря 2005 года от приступа астмы.
Carroll died on December 18, 2005, after an asthma attack.
Полиция не дала ему принять лекарство от приступа астмы.
The police had refused to allow him the medication he needed to relieve his asthma.
Миллионов приступы астмы, миллионов потерянных рабочих дней каждый год.
A million asthma attacks, a million lost workdays every year.
Инцидент произошел вечером 29 июля.
The incident occurred on the evening of July 29.
Инцидент произошел в штате Теннесси.
The incident occurred in the state of Tennessee.
Инцидент произошел во вторник утром.
The incident took place on Tuesday morning.
Данный инцидент освещает сайт Reuters
Reuters reports on this incident
Этот инцидент посеял семена войны.
The incident sowed the seeds of the war.
Это место, где произошел инцидент.
This is the place where the incident took place.
Вот место, где был инцидент.
This is the place where the incident happened.
Я могу объяснить этот инцидент.
I'll explain the incident.
Моя дочь, когда была маленькой, часто страдала от приступов астмы.
My daughter, as a child, often suffered from asthma attacks.
И экономическое бремя астмы превышает ВИЧ и туберкулёз, вместе взятые.
And the economic burden of asthma exceeds that of HlV and tuberculosis combined.
Инцидент произошел в столице страны Мехико.
The incident occurred in the country s capital, Mexico City.
Инцидент квалифицирован по статье Государственная измена .
The incident comes under the Treason clause.
Инцидент разделил небольшое таджикское Twitter сообщество.
The incident polarized the small Tajikistan community on Twitter.
Этот инцидент нанёс вред его репутации.
That incident harmed his reputation.
Этот инцидент был описан следующим образом
The following description of this incident was provided
В. Инцидент 3 октября 1993 года
B. The 3 October 1993 incident
Помните тот инцидент на бульваре Вольтера?
Remember that little matter on the Boulevard Voltaire?
Ей не выдавали лекарств, в которых она нуждалась для лечения астмы.
She was not given medication she needed to treat her asthma.
Астмы и ХОБЛ, и команда э ... с двух человек э э ...
Asthma and COPD, and a team uh... between uh...
Утонувшие и умершие от астмы почти не получают освещения в СМИ.
Drownings and asthma deaths don't get much coverage.
Инцидент произошел в Баллихакаморе, сообщили в полиции.
The incident happened in Ballyhackamore, police said.
Молдовская блогосфера незамедлительно отреагировала на дипломатический инцидент.
The Moldovan blogosphere had immediate reactions to the diplomatic incident.
Как и ожидалось, инцидент приобрел политическую окраску.
The issue has, as expected, taken a political twist.

 

Похожие Запросы : приступ астмы - Наступление астмы - Ухудшение астмы - Управление астмы - препараты астмы - обострение астмы - контроль астмы - состояние астмы - тяжесть астмы - скорость астмы - лечения астмы - взрослый астмы