Перевод "ипотека кредитование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
кредитование - перевод : ипотека - перевод : ипотека кредитование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ипотека | Mortgaging |
субстандартная ипотека . | These are sub prime mortgages. |
Недвижимость ипотека | Real estate mortgages |
Теневое кредитование | Lending in the Dark |
Банковские займы, ипотека и кредиты | Bank Loans, Mortgages and Credit. |
Менее ответственным это субстандартная ипотека . | They started to get some that were, well, less responsible. |
a) Кредитование микропредприятий | (a) Microenterprise Credit (MEC) |
Иностранные банки сокращают кредитование. | Foreign banks are cutting credit. |
Банковские ссуды, ипотека и другие финансовые кредиты | Bank loans, mortgages, and other financial credits |
ЕИБ должен расширить свое кредитование. | The EIB should expand its lending. |
b) Кредитование групп солидарной ответственности | (b) Solidarity Group Lending (SGL) |
тенге на льготное кредитование женщин. | That programme demonstrated that women are necessary partners. |
В седьмом предложении вместо quot частное кредитование quot читать quot Кредитование со стороны частных банков quot . | In the seventh sentence, for quot Private lending quot read quot Private bank lending quot . |
Кредитование также трансформируется с помощью технологии. | Lending, too, is being transformed by technology. |
а) Кредитование через нетрадиционных финансовых посредников. | (a) Credit through a non conventional financial intermediary. |
Субстандартная ипотека Облигации, обеспеченные долговыми расписками Замороженные кредитные рынки и | Collateralized Debt Obligations, frozen credit markets and Credit Default Swaps. |
Когда денежная масса увеличивается, кредитование становится легче. | When they made money easier to borrow, then the amount of money in circulation expanded. Money was plentiful. |
Если это произойдет, то ипотека домовладельца увеличится в стоимости на 10 . | If that happens, a homeowner with a mortgage would see the real value of his debt rise by 10 . |
Ипотека это разновидность кредита, который люди могут использовать для покупки жилья. | A mortgage is a kind of loan that people can use to buy a house. |
Двустороннее кредитование нередко обусловливалось политическими и иными соображениями. | Bilateral lending was often driven by political agendas and other concerns. |
Итак, у нас была новая машина, новый трейлер... и ипотека на 7646. | We now had a new car, a new trailer and mortgages of 7 646 |
3. страны должны ограничить краткосрочное кредитование из международных банков. | countries should limit short term borrowing from international banks. |
Кредитование под 25 30 годовых было не выгодно никому. | Financing at 25 30 per annum wasn't beneficial to anyone. |
Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке. | Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. |
Например, при правильном управлении рисками хорошо окупается кредитование МСП. | Lending to SMEs, for example, pays off handsomely, if the risks are managed properly. |
Кредитование МСП решающий элемент личные взаимоотношения предпринимателя и банкира. | In this interview the entrepreneur will give a presentation of his business and comment on his financial reports as well as on his future intentions of how to further develop his busi ness. |
Ну вобще этот вопрос стал возникать с того момента как ипотека у нас заработала и люди и оращаются за помощью и сами считать пытаються что же выгоднее? ипотека или аренда? | Well, exactly, this issue has been raised since the mortgage we have earned and people and oraŝaûtsâ for help and trying to take it themselves what is better? mortgage or rent? |
Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование. | The ECB s easing of credit is effectively subsidizing bank lending. |
Помимо регистрации всех реальных прав в регистре недвижимости, ипотека регистрируется в отдельном ипотечном регистре. | Apart from all real rights registered in the Real Property Register, the mortgage right is registered in a separate Mortgage Register, which means that one more institution has to be consulted to have a full picture of the legal status of a property. |
Итак, вместо предоставления кредита ответственным домовладельцам, который называется стандартная ипотека , они начали предоставлять их... | And that's exactly what they did. So instead of lending to responsible home owners, called prime mortgages |
Итак, вместо предоставления кредита ответственным домовладельцам, который называется стандартная ипотека , они начали предоставлять их... | So instead of lending to responsible home owners, called prime mortgages |
Но кредитование бы не работало, даже если бы банки были здоровы. | But lending would be inhibited even if the banks were healthier. |
Документы принаждежат Jiedaibao, онлайн сервису, облегчающему кредитование с участием двух лиц. | The leaked documents come from Jiedaibao, a social network based, online finance service platform, which facilitates one on one loans. |
На кредитование жилья приходится до 90 всех предоставляемых физическим лицам кредитов. | up about 90 of all personal credits. |
А когда предложение денег сокращается, стоимость кредита возрастает и кредитование усложняется. | But then the money changers would tighten the money supply. They would make loans more difficult to get. |
В США этот кризис видел слишком чрезмерное кредитование региональными банками коммерческой недвижимости. | In the US, this crisis has seen over exuberant commercial real estate lending by regional banks. |
Они не собираются в скором времени возобновить кредитование тех же самых стран. | They are not looking to resume lending to the same countries quickly. |
То есть то, что строит общество среди людей, которые читают кредитование книги. | That is what builds society among people who read lending books. |
Кроме того, на них может быть оформлена аренда или ипотека, как и на другие виды прав собственности87. | They can also be leased or mortgaged, like other types of property rights.87 Limits can be placed on their transferability to ensure equity, if necessary. |
Мы узнали, что ипотека была продана людям, которые не могли позволить себе т или не понимают их. | We learned that mortgages had been sold to people who couldn't afford or understand them. |
При наличии такого большого количества неустойчивых банков в США, кредитование, вероятно, останется ограниченным. | With so many banks in the US fragile, lending is likely to remain constrained. |
Во первых, банки, которые применяли обычное ипотечное кредитование, сейчас находятся в плохой финансовой форме. | First, the banks that used to do conventional mortgage lending are in bad financial shape. |
Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики. | The banks claim that lending remains constrained by a shortage of creditworthy borrowers, owing to the sick economy. And key data indicate that they are at least partly right. |
Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики. | The banks claim that lending remains constrained by a shortage of creditworthy borrowers, owing to the sick economy. |
Кредитование правительств, переживающих кризис задолженности, с quot суверенным quot риском может оказаться непросто организовать. | Sovereign risk lending to Governments that have been trapped in debt crises can be difficult to arrange. |
Похожие Запросы : первая ипотека - обратная ипотека - ипотека заявление - розничная ипотека - ипотека сумма - ипотека проценты - ипотека возмещение - ипотека недвижимость - ипотека секьюритизация - бизнес-ипотека - закон ипотека - ипотека ценообразование