Перевод "искоренить коррупцию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
искоренить - перевод : искоренить - перевод : искоренить коррупцию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию. | Judicial reforms are, in turn, helping to root out corruption. |
Для того чтобы искоренить коррупцию, требуется совершенно новая финансовая культура, при которой одни африканцы должны будут контролировать других. | An entirely new financial culture needs to be implemented to eliminate corruption, and this will require that Africans monitor other Africans. |
Сотрудничество и помощь должны также направляться на увеличение людского и институционального потенциала, чтобы искоренить коррупцию во всех ее аспектах. | Cooperation and support were also necessary for building human resources and institutional capacities in order to ensure that corruption was eradicated in all its forms. |
Остановите коррупцию. | Diabetes? HBP?....GMOs |
Толедо занял президентское кресло, планируя искоренить коррупцию, процветавшую в правительстве президента Фуджимори, и положить конец правлению его коррумпированного главы разведывательной службы Владимиро Монтесиноса. | Toledo assumed the presidency planning to dismantle the corruption that marked Fujimori's administrations and end the reign of his crooked chief of intelligence, Vladimiro Montesinos. |
Кто победит коррупцию? | Who Beats Corruption? |
Несмотря на очевидное принятие Медведевым и Путиным действенного соглашения о распределении сфер влияния, развивающиеся политические учреждения России ещё не способны искоренить коррупцию и другие недостатки системы. | Although Medvedev and Putin have apparently adopted a viable power sharing arrangement, Russia s stunted political institutions lack the capacity to root out corruption and other inefficiencies. |
Дурную привычку трудно искоренить. | It's hard to change a bad habit. |
Удалось полностью искоренить полиомиелит. | Poliomyelitis has been liquidated altogether. |
Петер Айген Как разоблачить коррупцию | Peter Eigen How to expose the corrupt |
Есть предрассудки, которые трудно искоренить. | It's difficult to root out certain prejudices. |
Несколько молодых офицеров пожаловались на коррупцию. | Some of the younger officers complained about corruption. |
Таким образом мы намерены уничтожить коррупцию. | In that way we intend to eradicate corruption. |
Малайзия также отдает себе отчет в том, что для повышения эффективности и производительности труда необходимо искоренить коррупцию и улучшить систему предоставления общественных услуг, что будет содействовать ликвидации нищеты и экономическому росту. | Malaysia was also aware that corruption must be eradicated and the public service delivery system improved in order to heighten efficiency and productivity and contribute to poverty eradication and economic growth. |
Тогда фермеры оставили попытки искоренить моль. | So farmers abandoned their efforts to eliminate the moth. |
будучи преисполнен решимости искоренить международный терроризм, | Determined to eliminate international terrorism, |
будучи преисполнен решимости искоренить международный терроризм, | quot Determined to eliminate international terrorism, |
Мы исполнены решимости искоренить их причины. | We are determined to uproot their causes. |
ак же вам удалось их искоренить? | How did you finally manage to stamp them out? |
Специальный докладчик отмечает, что в стремлении искоренить коррупцию и восстановить доверие населения к правоохранительным органам правительство в период до июля 2004 года в массовом порядке уволило со службы приблизительно 16 000 полицейских. | The Special Rapporteur notes that in the drive to root out corruption and restore the confidence of the public in law enforcement, the Government had dismissed en masse approximately 16,000 policemen by July 2004. |
Системную коррупцию можно обнаружить на всех уровнях. | Systemic corruption can be found at all levels. |
Спикер намекнул на коррупцию в политических кругах. | The speaker hinted at corruption in the political world. |
(включая коррупцию, отмывание денег, торговлю людьми, наркотики) | Justice and law enforcement agencies Public finance and tax policy Public health and social policy Fight against organised crime (including corruption, money laundering, traffic of human beings, drugs). |
Сегодня у нас есть возможности искоренить их. | Today, we have the means to eradicate them. |
Искоренить мошенничество в торговле не удастся никогда. | It will never be possible to eliminate commercial fraud. |
будучи преисполнен твердой решимости искоренить международный терроризм, | quot Determined to eliminate international terrorism, |
В основном, Мусевени несет ответственность за эту коррупцию. | Museveni holds ultimate responsibility for this corruption. |
Вы презираетае коррупцию и забюрократизованность. Вы требуете перемен. | You despise corruption and bureaucratic excess you demand change. |
Вы можете искоренить жителей Дамаска из этого города, но вам никогда не удастся искоренить Дамаск из наших сердец. Это_Дамаск | You can take a Damascene out of Damascus, but you can never take Damascus out of our hearts. This_is_Damascus |
Разве не беззаконие мы стараемся искоренить в Камбодже? | Isn t lawlessness the plague we are finally trying to eradicate in Cambodia? |
Мы должны сделать всё возможное, чтобы искоренить насилие. | We must do what we can to stop the violence. |
То есть, эта система изначально включает в себя коррупцию. | That is, this system initially includes corruption. |
К примеру, он стремился разоблачить коррупцию на местном уровне. | For example, he sought to expose corruption at local level. |
Мы наблюдаем тотальную коррупцию идеи патентов и авторских прав. | What we're seeing is a complete corruption of the idea of patents and copyright. |
Ужасная правда заключается в том, что неспособность искоренить первопричины терроризма наверняка продлит Эпоху Терроризма, и не ясно, можно ли их действительно искоренить. | The horrible truth is that failure to eradicate the root causes of terrorism is almost certain to extend the Age of Terrorism, it is not clear that they really can be eradicated. |
Мы должны сделать всё, что можем, чтобы искоренить насилие. | We must do what we can to stop the violence. |
Варварство искоренить можно только с помощью использования силы закона. | Only the force of law could vanquish barbarity. |
7. Необходимо приложить усилия с целью искоренить прерогативу вето. | 7. Efforts should be made to eliminate the veto prerogative. |
Мы хотим искоренить из нашей жизни прозу свирепствующей нищеты. | We want to banish from our midst the spectre of rampant poverty. |
Но оспа была четвертой болезнью, которую мы собирались искоренить. | But smallpox was the fourth disease that was intended for eradication. |
Но строительство спортзала для ребят не поможет искоренить преступность. | But the building of an isolated playground to shield my boys from crime... ... isnotrootingout the crimeitself. |
Правительство может также уменьшить коррупцию, ограничив сферу влияния своей деятельности. | Government can also reduce corruption by limiting the reach of its activities. |
Почему? Потому что она обязывает объявить вне закона коррупцию заместителей. | Why? Because it would make it necessary to criminalize the corruption of deputies. |
Эффигия афганского президента с фотографиями, подтверждающими коррупцию от его имени. | Effigy of Afghan president, with pictures alleging corruption on his behalf. |
Это еще один институт, который поощряет транспарентность и пресекает коррупцию. | This is another institution that promotes transparency and prevents corruption. |
Похожие Запросы : разоблачать коррупцию - искоренить мошенничество - Искоренить болезнь