Перевод "иск о возмещении убытков" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

иск о возмещении убытков - перевод : убытков - перевод : иск о возмещении убытков - перевод : иск - перевод : иск о возмещении убытков - перевод : иск о возмещении убытков - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У нас самый крупный иск о возмещении ущерба.
We have the biggest damage claim.
Пострадавший должен, следуя законодательно установленному порядку, подать иск о возмещении ущерба, вызванного задержкой.
If so, the Court will order an immediate end to the delay (ii) by means of compensation. The person affected should request compensation for injury suffered as a result of the delay, in accordance with the procedure set out in the law.
Смерть от переутомления на работе. Пережившие кароши, могут подавать иск о возмещении ущерба.
Death by overwork, and the survivors of those who die of karoshi, can actually apply for workman's comp like benefits in Japan.
А это значит, что ответчик после вступления в законную силу решения, которым в иске отказано, вправе предъявить истцу иск о возмещении убытков, причиненных ему мерами обеспечения иска, принятыми по просьбе истца.
This means that, after the decision to dismiss a case enters into force, the respondent is entitled to sue the plaintiff for compensation for losses incurred by the measures that were taken to institute proceedings at the plaintiff's request.
Судья также счел, что решение Комиссии не ущемляет право автора предъявлять иск против КЖК о возмещении предполагаемого ущерба.
The judge also noted that the Commission apos s decision did not affect the author apos s right to sue RCMP for alleged damages.
Покупателю пришлось произвести покупку с целью покрытия по более высокой цене, и он предъявил иск о возмещении суммы переплаты.
The buyer had to make a cover purchase at a higher price and sued to recover the extra price paid.
Иск о клевете?
The libel suit?
Иск о клевете?
Because of the libel suit?
Из чувства стыда жертва не ходатайствовала о возмещении убытков и не явилась на открытое заседание (RP 1186 02 и RMP  6025 ОDR 2001).
The victim, out of shame, did not seek damages and interest and did not attend the public hearing (RP 1186 02 and RMP 6025 ODR 2001)
По данному делу, объем которого составил 133 тома, ФСИН к обвиняемым заявлен иск о возмещении материального ущерба в размере 2,7 млрд руб.
In regards to this case, the size of which amounted to 133 tomes, FSIN has filed a lawsuit against the accused for compensation of material damages in the amount of 2.7 billion roubles.
Комитет отмечает, что автор не оспаривает и не опровергает аргументы государства участника, согласно которым иск о возмещении ущерба является эффективным средством правовой защиты.
The Committee notes that the author has neither disputed nor dismissed the State party's assertion that recourse to compensation is an effective remedy.
Кроме того, он отметил, что применение в случае антиконкурентной практики в Соединенных Штатах требования о возмещении убытков в тройном размере породило немалые разногласия за рубежом.
It further noted that the application of treble damages remedies to anticompetitive conduct in the United States had generated considerable controversy abroad.
В. Меры по обеспечению права предъявлять в суды иск о справедливом и адекватном возмещении или удовлетворении за любой ущерб, понесенный в результате такой дискриминации
Measures guaranteeing the right to seek from these tribunals just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of such discrimination
Уголовно процессуальный кодекс закрепляет за пострадавшим право подавать жалобу и иск о возмещении ущерба по гражданскому праву непосредственно следственному судье или непосредственно председателю суда.
The Code of Criminal Procedure grants the injured party the right to lodge a complaint, together with a claim for civil damages, directly to the investigating judge or directly before the president of the court.
Отозвать судебный иск о ссуде.
Drop the lawsuit about the loan. That's three.
Ренци подал иск о клевете.
Rienzi's started his libel suit.
Меры по обеспечению права предъявлять в суды иск о справедливом и адекватном возмещении или удовлетворении за любой ущерб, понесенный в результате такой дискриминации 136 139 39
Measures guaranteeing the right to seek from these tribunals just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of such discrimination 136 139 29
Группа уполномоченных D2 одна из двух групп, назначенных для рассмотрения претензий отдельных лиц о возмещении убытков на сумму свыше 100 000 долл. Соединенных Штатов (США) (претензии категории D ).
The D2 Panel of Commissioners is one of two Panels appointed to review individual claims for damages above 100,000 United States dollars (USD) (category D claims).
Он хотел вчинить иск по статье 541 но я предъявил по статье 346, потому что в ней предусмотрено возмещение убытков.
Of course, I could have sued under Section 541 but I picked Section 346 because it also provided for putative damages
Продавец подал иск о неуплате цены.
The seller filed an action for the payment of the price.
Счет прибылей и убытков прогноз прибылей и убытков
The profit and loss account P L forecast
После публикации доклада на эту тему, против Маркеса де Мораиса был подан иск о возмещении ущерба в размере 1,6 мил. долларов и лишении свободы сроком на 9 лет.
As a result of his reporting on these matters, Marques de Morais faces a claim in damages totaling 1.6 million and nine years' imprisonment.
В другом случае один гражданин Туниса, имевший статус беженца в Швейцарии, подал иск о возмещении ущерба против одного бывшего должностного лица, которое якобы подвергало его пыткам в Тунисе.
In another context, a Tunisian national with refugee status in Switzerland had filedsuit for damages against a former minister who had allegedly tortured him in Tunisia.
возмещение убытков.
Cost recovery
Помнишь, как он проиграл иск о клевете?
You remember after he lost that libel suit?
Развод, обжалование налога, иск о выплате страховки.
Divorce case, a tax appeal, and an important marine insurance claim.
иск.
1985.
иск.
1780.
иск.
1975.
иск.
1987.
d) взыскание убытков.
(d) Recovery.
с) взыскание убытков
(c) Recovery
МСПЧ также вынес постановление о возмещении ущерба в отношении коллективной памяти.
The IACHR had also ordered a reparation measure regarding collective memory.
Разумеется, речь идет о возмещении ущерба, а не об устранении риска.
That of course meant compensation for harm and not for risk.
с) выдача разрешений на поездки и обработка заявлений о возмещении расходов
(c) Issuing travel authorizations and processing claims
Да, иск.
Yes, the case.
Иск? Кому?
Sue who?
Подать иск?
File suit?
36. Оратор приветствует решение Комиссии о включении статьи 6 бис по вопросу о возмещении.
36. He welcomed the Commission apos s decision to include article 6 bis on reparation.
Раздел VII Взыскание убытков
Section VII Recovery
Счет прибылей и убытков
Profit and loss account
Счет прибылей и убытков
The profit and loss account
Счет прибылей и убытков
Total fixed assets Current assets
Покупатель предъявил австрийскому посреднику иск о возвращении авансового платежа.
The buyer sued the Austrian middleman to recover the advance payment.
Только оба супруга могут подавать иск о расторжении брака.
The two spouses alone may institute proceedings for termination of the marriage.

 

Похожие Запросы : иск о возмещении убытков против - иск о возмещении убытков недвижимости - иск о возмещении - положения о возмещении убытков - ходатайство о возмещении убытков - Иски о возмещении убытков - требование о возмещении убытков - требование о возмещении убытков - иск о возмещении ущерба - иск о возмещении вреда - иск о возмещении ущерба