Перевод "их доля" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

доля - перевод : доля - перевод : доля - перевод : доля - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : доля - перевод : доля - перевод : их доля - перевод :
ключевые слова : Lobe Frontal Share Shares Stake Those These Their

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такова доля их в знании.
This is the farthest limit of their knowledge.
Такова доля их в знании.
That is their attainment of knowledge.
Такова доля их в знании.
That is their highest point of knowledge.
Такова доля их в знании.
That is what they could reach of knowledge.
Такова доля их в знании.
That is the extent of their knowledge.
Такова доля их в знании.
that being the utmost of their knowledge.
Такова доля их в знании.
Such is their sum of knowledge.
Их доля в Британии меньше около 11 .
The percentage in Britain is smaller at around 11 .
Что еще более важно их доля возрастает.
More importantly, its share has been growing.
В США их доля значительно ниже около 84 .
In the US, the proportion is much lower, at around 84 .
В настоящее время их доля уменьшилась до 27 .
Today, the percentage is down to 27.
Как правило, в структуре экономике их доля превышает 50 .
As a rule, its share in the structure of the economy exceeds 50 .
Иль в их (державии) (Всегда) своя есть доля власти?
Have they a share in the kingdom?
В имуществах их была доля для нищего и бедного.
In whose wealth the suppliant and the deprived had a share.
В имуществах их была доля для нищего и бедного.
And the beggar and the destitute had a share in their wealth.
Иль в их (державии) (Всегда) своя есть доля власти?
Or have they a share in the Kingdom?
В имуществах их была доля для нищего и бедного.
and the beggar and the outcast had a share in their wealth.
Иль в их (державии) (Всегда) своя есть доля власти?
Is theirs a portion of the dominion?
В имуществах их была доля для нищего и бедного.
And in their substance was the right of the beggar and non beggar.
Иль в их (державии) (Всегда) своя есть доля власти?
Or have they a share in the dominion?
В имуществах их была доля для нищего и бедного.
And in their properties there was the right of the beggar, and the Mahrum (the poor who does not ask the others).
Иль в их (державии) (Всегда) своя есть доля власти?
Or do they own a share of the kingdom?
В имуществах их была доля для нищего и бедного.
And in their wealth, there was a share for the beggar and the deprived.
Иль в их (державии) (Всегда) своя есть доля власти?
Have they any share in the dominion (of Allah)?
В имуществах их была доля для нищего и бедного.
and in their wealth there was a rightful share for him who would ask and for the destitute.
Иль в их (державии) (Всегда) своя есть доля власти?
Or have they even a share in the Sovereignty?
В имуществах их была доля для нищего и бедного.
And in their wealth the beggar and the outcast had due share.
В апреле 2004 года их доля составляла 23,5 процента.
In April 2004 the percentage was 23.5.
Основная доля их внешнеторгового оборота приходилась на Советский Союз.
The bulk of this trade was with the Soviet Union.
доля в расходах доля в расходах
Per cent of C1 Others
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня
In whose wealth a due share is included
и в достоянии их была доля для просящего и лишенного.
In whose wealth the suppliant and the deprived had a share.
Будь то имущество мало иль велико, Их доля (строго) сочтена.
Be it large or small a legal share is fixed.
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня
And those in whose wealth exists a recognised right,
и в достоянии их была доля для просящего и лишенного.
And the beggar and the destitute had a share in their wealth.
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня
those in whose wealth is a right known
и в достоянии их была доля для просящего и лишенного.
and the beggar and the outcast had a share in their wealth.
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня
And those in whose riches is a known right.
и в достоянии их была доля для просящего и лишенного.
And in their substance was the right of the beggar and non beggar.
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня
And those in whose wealth there is a known right,
и в достоянии их была доля для просящего и лишенного.
And in their properties there was the right of the beggar, and the Mahrum (the poor who does not ask the others).
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня
And those in whose wealth is a rightful share.
и в достоянии их была доля для просящего и лишенного.
And in their wealth, there was a share for the beggar and the deprived.
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня
and those in whose wealth there is a known right
и в достоянии их была доля для просящего и лишенного.
and in their wealth there was a rightful share for him who would ask and for the destitute.

 

Похожие Запросы : их доля справедливой - их доля на рынке - доля доля - труда доля - доля рынка