Translation of "their share" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We share in their pain we share in their sorrow. | Мы разделяем их боль, мы разделяем их скорбь. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. | И вы (тоже) насладились своей долей, как насладились те, которые были до вас, своей долей. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. | У них было больше богатства и больше детей. Они наслаждались мирскими благами, которые выпали на их долю, и отказались поминать Аллаха и исповедовать богобоязненность. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. | Они насладились своей долей. Вы тоже насладились своей долей, подобно вашим предшественникам. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. | Они встречали своих пророков с насмешкой и издевались над ними про себя и между собой. |
And get their share | И получить свою долю |
They share their designs. | Своими дизайнами они делятся свободно. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. And you indulged, as they indulged. | И вы наслаждались вашей долей, как наслаждались те, которые были до вас, своей долей, и погружались так же, как погружались они. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. And you indulged, as they indulged. | Они вкушали в удовольствие свою долю земных благ . Вы же при пользовании вашей долей уподоблялись тем, которые жили до вас. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. And you indulged, as they indulged. | Они превосходили вас И мощью, и достатком, и детьми, Они вкусили свою долю наслажденья, А вы свою вкушаете сейчас, Как и они сладились ею прежде вас, Так вы сейчас сладитесь ею. |
We share their problems and concerns. | Мы делим с ними их проблемы и их заботы. |
How do they share their culture? | Как они делятся своей культурой? |
They want to share their stories. | Они хотят поделиться своими историями. |
But the share of their idols does not reach God, yet the share of God reaches their idols. | И то, что бывает для их сотоварищей, это не доходит до Аллаха Катада сказал Если выдавался неурожайный год, многобожники ели ту часть, которую сами предназначали Аллаху, а часть назначенную для идолов не трогали . , а то, что для Аллаха, то доходит до их сотоварищей. |
But the share of their idols does not reach God, yet the share of God reaches their idols. | И то, что бывает для их сотоварищей, это не доходит до Аллаха, а то, что для Аллаха, то доходит до их сотоварищей. |
But the share of their idols does not reach God, yet the share of God reaches their idols. | То, что предназначено сотоварищам, не попадает Аллаху, а то, что предназначено Аллаху, попадает сотоварищам. |
But the share of their idols does not reach God, yet the share of God reaches their idols. | То, что они назначают идолам, предназначено им, и они расходуют это на церемониях в честь этих идолов, а то, что они назначают ради Аллаха, ничего из этого не доходит до нуждающихся и бедняков. Скверно то, что они делают. |
But the share of their idols does not reach God, yet the share of God reaches their idols. | То, что предназначено их божествам, не попадает Аллаху, а то, что предназначено Аллаху, попадает их божествам. |
But the share of their idols does not reach God, yet the share of God reaches their idols. | Но доля соучастников к Аллаху не идет, Аллаха ж доля к соучастникам приходит. |
But the share of their idols does not reach God, yet the share of God reaches their idols. | Что для соучастников, чтимых ими, то не переходит к Богу, а что для Бога, то идёт к соучастникам, каких чтут они. |
Eye witnesses share their experience on Twitter. | В сети микроблогов в Twitter очевидцы поделились увиденным. |
Machines can share their knowledge very quickly. | Кроме того, машины могут очень быстро обмениваться информацией. |
This is their earned share of shamefulness. | Это их заслуженная часть бестыдства. |
Then, they wanted to share their findings with all their colleagues. | Затем учёные захотели делиться своими открытиями с коллегами. |
Cooks also share their secrets with the public. | На них также присутствуют повара, делящиеся с посетителями своими секретами. |
Where friends share their genetic data over Facebook. | В которой друзья будут делиться своими генетическими данными с помощью Фейсбука. |
Well, I want my share of their dough. | Ты злишься на них,потому что сам не умеешь зарабатывать деньги. Так вот,я не такая,как ты. |
I'll make sure they all pay their share. | Проверю, что они получили своё. |
And we're going to have people either create and share multiple, create multiple and share their best, or create and share only one. | Мы предложим людям создавать и делиться сразу несколькими альтернативами создавать несколько, а делиться лучшей, или создавать одну и делиться ей. |
Men receive a share of what their parents and relatives leave, and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share. | Мужчинам (дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, и женщинам (тоже дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, из того (имущества), которого мало или много, (дается) доля определенная. |
Men receive a share of what their parents and relatives leave, and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share. | Мужчинам удел из того, что оставили родители и близкие, и женщинам удел из того, что оставили родители и близкие, из того, что мало или много, удел определенный. |
Men receive a share of what their parents and relatives leave, and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share. | Мужчинам принадлежит доля из того, что оставили родители и ближайшие родственники, и женщинам принадлежит доля из того, что оставили родители и ближайшие родственники, будь его мало или много. Таков предписанный удел. |
Men receive a share of what their parents and relatives leave, and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share. | Мужчинам принадлежит доля из того, что оставили в наследство родители и родственники. И женщинам принадлежит доля из того, что оставили родители и родственники и из малого, и из многого оставленного в наследство, установленный законом удел. |
Men receive a share of what their parents and relatives leave, and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share. | Мужчинам свой надел из (доли), Что им родители и близкие оставили в наследство, И женщинам положен свой надел, Что им родители и близкие оставили в наследство. Будь то имущество мало иль велико, Их доля (строго) сочтена. |
Men receive a share of what their parents and relatives leave, and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share. | Мужчинам своя доля из того, что оставили после себя их родители или близкие родственники. Малое ли что, большое ли что останется после них, из того им по узаконенной доле. |
But the share of their (Allah's so called) partners reaches not Allah, while the share of Allah reaches their (Allah's so called) partners ! | И то, что бывает для их сотоварищей, это не доходит до Аллаха Катада сказал Если выдавался неурожайный год, многобожники ели ту часть, которую сами предназначали Аллаху, а часть назначенную для идолов не трогали . , а то, что для Аллаха, то доходит до их сотоварищей. |
But the share of their (Allah's so called) partners reaches not Allah, while the share of Allah reaches their (Allah's so called) partners ! | И то, что бывает для их сотоварищей, это не доходит до Аллаха, а то, что для Аллаха, то доходит до их сотоварищей. |
But the share of their (Allah's so called) partners reaches not Allah, while the share of Allah reaches their (Allah's so called) partners ! | То, что предназначено сотоварищам, не попадает Аллаху, а то, что предназначено Аллаху, попадает сотоварищам. |
But the share of their (Allah's so called) partners reaches not Allah, while the share of Allah reaches their (Allah's so called) partners ! | То, что они назначают идолам, предназначено им, и они расходуют это на церемониях в честь этих идолов, а то, что они назначают ради Аллаха, ничего из этого не доходит до нуждающихся и бедняков. Скверно то, что они делают. |
But the share of their (Allah's so called) partners reaches not Allah, while the share of Allah reaches their (Allah's so called) partners ! | То, что предназначено их божествам, не попадает Аллаху, а то, что предназначено Аллаху, попадает их божествам. |
But the share of their (Allah's so called) partners reaches not Allah, while the share of Allah reaches their (Allah's so called) partners ! | Но доля соучастников к Аллаху не идет, Аллаха ж доля к соучастникам приходит. |
But the share of their (Allah's so called) partners reaches not Allah, while the share of Allah reaches their (Allah's so called) partners ! | Что для соучастников, чтимых ими, то не переходит к Богу, а что для Бога, то идёт к соучастникам, каких чтут они. |
Orangutans share approximately 97 of their DNA with humans. | Интересно, что 97 ДНК орангутана совпадает с человеческим. |
These their share of the decree will reach them. | Таких постигнет их доля (наказания) из Книги которая написана в Хранимой Скрижали . |
These their share of the decree will reach them. | Этих постигнет их удел из книги. |
Related searches : Do Their Share - Share Their Ideas - Share Their Opinion - Share Their Perspectives - Share Their Passion - Get Their Share - Share Their Information - Share Their Stories - Their Fair Share - Share Their Insights - Share Their Vision - Share Their Lives - Share Their Views - Share Their Thoughts