Перевод "и принимая во внимание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

внимание - перевод : Внимание - перевод : принимая - перевод : принимая - перевод : принимая - перевод : и принимая во внимание - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Принимая во внимание культуру
Making Culture Count
принимая во внимание заключение Административного суда,
Having considered the opinion of the Administrative Court,
принимая во внимание соответствующие резолюции Совета Безопасности,
Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council,
принимая во внимание замечания ряда выдающихся участников,
In the light of the remarks by various distinguished participants,
принимая также во внимание вклад неправительственных организаций,
quot Considering also the contributions of non governmental organizations,
принимая во внимание соответствующие резолюции Совета Безопасности,
Bearing in mind the relevant Security Council resolutions,
принимая во внимание мнения, выраженные государствами членами,
Taking into account the views expressed by Member States,
В связи с вышеизложенным и принимая во внимание встречу
WithinWithin thethe contextcontext ofof financialfinancial andand creditcredit cooperation,cooperation, therethere isis aarealreal opportunityopportunity toto settlesettle thethe
принимая во внимание заявления, сделанные в ходе прений,
quot Taking into account the statements made during the debate,
С учетом изложенной ситуации и принимая во внимание следующие аспекты
On the basis of the above and taking into account that
принимая во внимание цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций,
quot Having regard to the purposes and principles of the Charter of the United Nations,
принимая во внимание конституцию и, в частности, ее статью 53,
Considering the Constitution, and in particular article 53 thereof, and
Принимая все обстоятельства во внимание, она достаточно хорошая жена.
All things considered, she is a fairly good wife.
Принимая во внимание все факты, нельзя считать это неверным.
All things considered, we cannot say that it is wrong.
принимая во внимание прогресс, достигнутый на второй части Конференции,
Noting the progress made during the second part of the Conference,
принимая во внимание необходимость устранения условий, способствующих распространению терроризма,
Bearing in mind the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism,
принимая во внимание также Римский статут Международного уголовного суда,
Noting with satisfaction that a growing number of Governments have announced that they will always accept requests to visits from special procedures of the Commission on Human Rights,
принимая во внимание необходимость содействия прохождению грузов через границы,
Bearing in mind the need to facilitate the passage of goods at frontiers,
принимая во внимание мнения, выраженные на его четырнадцатой сессии,
Taking into account the views expressed at its fourteenth session,
принимая во внимание прогресс, достигнутый на третьей части Конференции,
Noting the progress made during the third part of the Conference,
принимая во внимание мнения, выраженные на его восьмой сессии,
Taking into account the views expressed at its eighth session,
Принимая во внимание следующую рекомендацию, содержащуюся в Пекинской платформе действий
Given the following recommendations of the Beijing Platform for Action
принимая во внимание мнения, высказанные государствами членами в Пятом комитете,
Taking into account the views expressed by Member States in the Fifth Committee,
принимая во внимание существующие факторы, ограничивающие ресурсы Организации Объединенных Наций,
quot Taking into account existing resource constraints of the United Nations,
Другое открытие даже принимая предыдущий пункт во внимание, я сказал
The other thing that happened and even at this point, I said, Okay, maybe it's a good supplement.
Принимая во внимание ее опасность, сейчас она находится под наблюдением.
Taking into account the danger, now she is under observation.
Другое открытие даже принимая предыдущий пункт во внимание, я сказал
The other thing that happened and even at this point, I said, OK, maybe it's a good supplement.
объединениеэнергетическихрынковнаосновепринциповвнутреннего энергетического рынка ЕС, принимая во внимание особенности стран партнеров
converging of energy markets on the basis of the EU internal energy market principles taking into account the particularities of the partner countries
Принимая во внимание ваши хорошие оценки, календарь поручается вашим заботам.
In recognition of your good marks. The calendar is entrusted to your care.
Принимая во внимание что любой мой компаньон может быть предателем...
Whereas anybody who associates with me must be a rat...
принимая во внимание Устав Организации Объединенных Наций и Устав Всемирной туристской организации,
In consideration of the Charter of the United Nations and the Statutes of the World Tourism Organization,
принимая во внимание соответствующие резолюции Совета Безопасности и подчеркивая необходимость их осуществления,
Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, and stressing the need for their implementation,
принимая во внимание уникальный характер Питкэрна с точки зрения населения и площади,
Taking into account the unique nature of Pitcairn in terms of population and area,
принимая также во внимание цель всеобщего и полного разоружения под эффективным международным контролем,
Bearing in mind also the objective of general and complete disarmament under effective international control,
принимая во внимание, что состав Совета Безопасности в настоящее время несправедлив и непропорционален,
Considering that the present composition of the Security Council is inequitable and unbalanced,
Принимая во внимание различия между регионами и странами, нужно отдавать приоритет преодолению разрыва.
Bearing in mind the differences between regions and countries, the priority should be to bridge the divide.
Принимая во внимание, что Аргентинская Республика является первоначальным членом Организации Объединенных Наций, и
In view of the fact that the Argentine Republic is an original Member of the United Nations, and
Принимая во внимание размер валютных рынков, такие лимиты редко бывают успешными.
Given the size of currency markets, such targets almost always fail.
Проводить перемены без мести, принимая во внимание прошлое, но без возмездия.
Change without vengeance which did not mean without considering the past, just without retribution.
принимая во внимание уникальный статус Межпарламентского союза как всемирной организации парламентов,
Considering the unique status of the Inter Parliamentary Union as a world organization of parliaments,
Почему вы решили стать блогером, принимая во внимание направление вашей деятельности?
What drove you to begin blogging, given your profession?
Мы особенно ценим это, принимая во внимание все ваши другие обязанности.
Given all your other pressing concerns, that is particularly appreciated.
принимая во внимание резолюции Организации Объединенных Наций, касающиеся вопроса о Палестине,
Bearing in mind United Nations resolutions related to the question of Palestine,
принимая во внимание позитивное развитие в последнее время ближневосточного мирного процесса,
Aware of the recent positive developments in the Middle East peace process,
принимая во внимание пункт 58 вышеупомянутого доклада Генерального секретаря S 21360,
In view of paragraph 58 of the aforementioned report of the Secretary General (S 21360),

 

Похожие Запросы : принимая во внимание - принимая во внимание - принимая во внимание - принимая во внимание - принимая во внимание - принимая во внимание - принимая во внимание - принимая во внимание только - принимая во внимание ИНТ - полностью принимая во внимание - принимая во внимание необходимость - не принимая во внимание - принимая во внимание эффекты - принимая во внимание работу