Перевод "принимая во внимание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
внимание - перевод : принимая во внимание - перевод : Внимание - перевод : принимая во внимание - перевод : принимая - перевод : принимая - перевод : принимая во внимание - перевод : принимая во внимание - перевод : принимая во внимание - перевод : принимая во внимание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Принимая во внимание культуру | Making Culture Count |
принимая во внимание заключение Административного суда, | Having considered the opinion of the Administrative Court, |
принимая во внимание соответствующие резолюции Совета Безопасности, | Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, |
принимая во внимание замечания ряда выдающихся участников, | In the light of the remarks by various distinguished participants, |
принимая также во внимание вклад неправительственных организаций, | quot Considering also the contributions of non governmental organizations, |
принимая во внимание соответствующие резолюции Совета Безопасности, | Bearing in mind the relevant Security Council resolutions, |
принимая во внимание мнения, выраженные государствами членами, | Taking into account the views expressed by Member States, |
принимая во внимание заявления, сделанные в ходе прений, | quot Taking into account the statements made during the debate, |
Принимая все обстоятельства во внимание, она достаточно хорошая жена. | All things considered, she is a fairly good wife. |
Принимая во внимание все факты, нельзя считать это неверным. | All things considered, we cannot say that it is wrong. |
принимая во внимание прогресс, достигнутый на второй части Конференции, | Noting the progress made during the second part of the Conference, |
принимая во внимание необходимость устранения условий, способствующих распространению терроризма, | Bearing in mind the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, |
принимая во внимание также Римский статут Международного уголовного суда, | Noting with satisfaction that a growing number of Governments have announced that they will always accept requests to visits from special procedures of the Commission on Human Rights, |
принимая во внимание необходимость содействия прохождению грузов через границы, | Bearing in mind the need to facilitate the passage of goods at frontiers, |
принимая во внимание мнения, выраженные на его четырнадцатой сессии, | Taking into account the views expressed at its fourteenth session, |
принимая во внимание прогресс, достигнутый на третьей части Конференции, | Noting the progress made during the third part of the Conference, |
принимая во внимание мнения, выраженные на его восьмой сессии, | Taking into account the views expressed at its eighth session, |
В связи с вышеизложенным и принимая во внимание встречу | WithinWithin thethe contextcontext ofof financialfinancial andand creditcredit cooperation,cooperation, therethere isis aarealreal opportunityopportunity toto settlesettle thethe |
С учетом изложенной ситуации и принимая во внимание следующие аспекты | On the basis of the above and taking into account that |
Принимая во внимание следующую рекомендацию, содержащуюся в Пекинской платформе действий | Given the following recommendations of the Beijing Platform for Action |
принимая во внимание мнения, высказанные государствами членами в Пятом комитете, | Taking into account the views expressed by Member States in the Fifth Committee, |
принимая во внимание существующие факторы, ограничивающие ресурсы Организации Объединенных Наций, | quot Taking into account existing resource constraints of the United Nations, |
принимая во внимание цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций, | quot Having regard to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, |
принимая во внимание конституцию и, в частности, ее статью 53, | Considering the Constitution, and in particular article 53 thereof, and |
Другое открытие даже принимая предыдущий пункт во внимание, я сказал | The other thing that happened and even at this point, I said, Okay, maybe it's a good supplement. |
Принимая во внимание ее опасность, сейчас она находится под наблюдением. | Taking into account the danger, now she is under observation. |
Другое открытие даже принимая предыдущий пункт во внимание, я сказал | The other thing that happened and even at this point, I said, OK, maybe it's a good supplement. |
объединениеэнергетическихрынковнаосновепринциповвнутреннего энергетического рынка ЕС, принимая во внимание особенности стран партнеров | converging of energy markets on the basis of the EU internal energy market principles taking into account the particularities of the partner countries |
Принимая во внимание ваши хорошие оценки, календарь поручается вашим заботам. | In recognition of your good marks. The calendar is entrusted to your care. |
Принимая во внимание что любой мой компаньон может быть предателем... | Whereas anybody who associates with me must be a rat... |
Принимая во внимание размер валютных рынков, такие лимиты редко бывают успешными. | Given the size of currency markets, such targets almost always fail. |
Проводить перемены без мести, принимая во внимание прошлое, но без возмездия. | Change without vengeance which did not mean without considering the past, just without retribution. |
принимая во внимание уникальный статус Межпарламентского союза как всемирной организации парламентов, | Considering the unique status of the Inter Parliamentary Union as a world organization of parliaments, |
Почему вы решили стать блогером, принимая во внимание направление вашей деятельности? | What drove you to begin blogging, given your profession? |
Мы особенно ценим это, принимая во внимание все ваши другие обязанности. | Given all your other pressing concerns, that is particularly appreciated. |
принимая во внимание резолюции Организации Объединенных Наций, касающиеся вопроса о Палестине, | Bearing in mind United Nations resolutions related to the question of Palestine, |
принимая во внимание позитивное развитие в последнее время ближневосточного мирного процесса, | Aware of the recent positive developments in the Middle East peace process, |
принимая во внимание пункт 58 вышеупомянутого доклада Генерального секретаря S 21360, | In view of paragraph 58 of the aforementioned report of the Secretary General (S 21360), |
принимая во внимание пункт 9 вышеупомянутого доклада Генерального секретаря S 22464, | In view of paragraph 9 of the aforementioned report of the Secretary General (S 22464), |
принимая во внимание последний пункт своей резолюции 169 от 15 января | Having regard to the last paragraph of its Resolution No. 169 |
принимая во внимание цель заключения договора о запрещении всех ядерных испытаний, | Bearing in mind the objective of concluding a treaty banning all nuclear tests, |
а) принимая во внимание положения Устава Международного агентства по атомной энергии, | (a) Bearing in mind the provisions of the Statute of the International Atomic Energy Agency, |
Патока , сказал Соня, не принимая во внимание на все это время. | 'Treacle,' said the Dormouse, without considering at all this time. |
Принимая во внимание все требования Директивы ИПЗК, рекомендуется применение пошагового подхода. | Taking into account all requirements of the IPPC Directive, a step by step approach is recommended |
Принимая во внимание удобный случай, я бы хотел поговорить с вами. | Look, since I'm here, I'd like to talk over something with you. |
Похожие Запросы : принимая во внимание только - принимая во внимание ИНТ - полностью принимая во внимание - принимая во внимание необходимость - и принимая во внимание - не принимая во внимание - принимая во внимание эффекты - принимая во внимание работу