Перевод "каждая страна член" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Каждая страна член также будет должна составить программу экономически эффективных мер. | Each Member State will also draw up a programme of cost effective measures. |
b Страна член ОПЕК. | b OPEC member country. |
Каждая страна сталкивается с этими проблемами. | Every country faces these issues. |
Каждая страна имеет свои собственные обычаи. | Each country has its own customs. |
Каждая страна ждет перемен и движения вперед. | Each country is looking to change and move forward. |
Каждая страна имеет то правительство, которое заслуживает. | Every country has the government it deserves. |
Каждая страна думала, что получает неопасную посредственную личность. | Each country thought it was getting an unthreatening mediocrity. |
Важно понимать, что каждая страна имеет собственную культуру. | It is important to understand that each country has its own culture. |
Крайне важно, чтобы в этом участвовала каждая страна. | Governments must take such action without delay. |
Каждая страна осуществляет сбор данных по собственной методике. | Each country implements its data collection in its own way. |
Каждая страна должна стремиться справиться с ними сама. | Every country must try to help itself. |
Каждая страна импортер имеет свое собственное определение устойчивости. | Each importing country has its own definition of sustainability in this respect. |
Каждая страна должна стремиться определить свое собственное будущее. | Each country must seek its own future. |
Каждая страна член на основе общих научных критериев и критериев, приведенных в приложениях, обозначает важные зоны для видов и ареалов, имеющихся на их территории. | Each Member State identifies important sites for the species and habitats present in their territory on the basis of common scientific criteria and following the criteria set out in the annexes. |
Но в это хвастовство каждая страна вкладывает разный смысл. | But this boast means different things for each country. |
Это угроза, к которой каждая страна должна отнестись серьезно. | That is a threat that every country is obliged to take seriously. |
Каждая страна выдвигала не более двух гимнасток в финале. | Each country was limited to two competitors in the final. |
Каждая страна выдвигала не более двух гимнастов в финале. | Each country was limited to two competitors in the final. |
Фактически каждая страна мира принимала участие в этой конференции. | Virtually every country in the world attended. |
Этот регион очень разнообразный и каждая его страна уникальна. | Now this region's very diverse, and every country is unique. |
Каждая страна выбирает приоритетные секторы, исходя из своих потребностей. | Each country then chooses the priority sectors depending on its needs. |
Каждая страна выбирает приоритетные сектора, исходя из своих потребностей. | Each country then chooses the priority sectors depending on its needs. |
Во время чемпионата каждая страна покажет свою военную силу. | That is a place that officers from each country will have a contest of their military strength. |
В конце концов, каждая страна может сказать Спасибо, но нет. | For, ultimately, it is up to each country to say, Thanks, but no, thanks we ll do it our way. |
Разумеется, не каждая страна идет к инновациям таким же путем. | Of course, not every country approaches innovation in the same way. |
Конечно, каждая страна несет главную ответственность за защиту своего населения. | Of course, each country has the primary responsibility for protecting its own people. |
Каждая страна имеет свои процедуры передачи полномочий ведомствам, производящим расходы. | Procedures to delegate authority to spending departments vary from one country to another. |
Выглядит она таким образом каждая страна представлена в виде пузырька. | Each country's a bubble. |
И теперь каждая страна отвечает за выбросы на душу населения. | And everyone is responsible for the per capita emission. |
Каждая страна член ЕС, в тесном сотрудничестве с другими связанными странами членами и третьими странами внутри Морского Региона, будет обязана разработать Морскую Стратегию для собственных морских вод. | Each Member State, in close cooperation with the relevant other Member States and third countries within a Marine Region, will be required to develop Marine Strategies for its marine waters. |
признавая, что каждая страна будет определять свои собственные важнейшие информационные инфраструктуры, | Recognizing that each country will determine its own critical information infrastructures, |
Каждая страна получает такого лидера, которого заслуживает подводит он печальный итог. | Every country deserves the leader they get, he summarized grimly. |
Нам известно о тех многочисленных проблемах, с которыми сталкивается каждая страна. | We acknowledge the many challenges that each country has encountered. |
Каждая страна должна участвовать в этом процессе и пользоваться его преимуществами. | Each country must have a stake in this expansion and an enlarged share of it. |
И действительно каждая нация или каждая страна, которую мы рассматриваем как коммунистическую действительно следовала по схеме Владимира Ленина. | And really every nation or every country which we view as communist has really followed the pattern of Vladimir Lenin. |
Практически каждая страна с развивающимся рынком пережила подобные возобновляющиеся проблемы суверенного долга. | Virtually every emerging market country has experienced recurrent sovereign debt problems. |
Каждая страна должна принимать меры по борьбе с терроризмом на национальном уровне. | China made both domestic and international recommendations Domestic measures should be pursued by each country to support counterterrorism. |
Каждая страна несет ответственность за развитие справедливых торговых договоренностей во всем мире. | Each nation has a responsibility to promote fair trading arrangements throughout the world. |
Каждая страна должна нести ответственность за свое социальное, экономическое и демографическое развитие. | Every country had to bear responsibility for its own social, economic and demographic development. |
И когда речь заходит об изменении климата, каждая страна должна принять участие. | And equally, when it comes to climate change, every single country is going to have to make cuts. |
Каждая страна обязана решать вопросы социального развития в рамках своего общества, но в то же время каждая страна обязана содействовать прогрессу на пути к более глобальному решению этих задач. | Each country has a duty to address social development within its own society, and each also has a duty to contribute to progress towards a more global solution to these challenges. |
И действительно, G 20 определил несколько социальных, экологических или связанных с климатом критериев список пожеланий мега проектов, которые каждая страна член G 20 представит на саммите в Турции в ноябре. | G 20 sebetulnya telah memasukkan beberapa kriteria terkait dengan lingkungan hidup, iklim, atau sosial ke dalam wish list mega proyek yang harus diserahkan oleh negara negara anggota pada pertemuan di Turki bulan November nanti. |
Каждая страна это своя особая культура, и точки зрения тоже могут быть различными. | Each country has its own culture, and viewpoints are also difference. The company can produce another ad and stuff a hairy white guy into washing machine. |
Каждая страна должна свободно выбирать свою собственную политику, одновременно уважая выбор других стран. | Every country should be free to adopt its own policies while respecting those of other countries. |
Каждая страна и каждый регион должны нести ответственность в соответствии со своим потенциалом. | Each country and region must bear a responsibility in keeping with its capacity. |
Похожие Запросы : каждая страна-член - каждая страна - каждая страна - страна-член - каждая отдельная страна - страна-член ЕС - член, - член прибудет член - каждая часть - каждая сторона - каждая потребность - каждая серия