Перевод "каждый из вас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

каждый - перевод : каждый - перевод : каждый - перевод : из - перевод : из - перевод :
Of

каждый - перевод : вас - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :
ключевые слова : Guys Those These Single Every Everyone Each Year

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Каждый из вас, каждый из вас был катализатором момента леденца .
Every single one of you has been the catalyst for a lollipop moment.
Каждый из вас войдет туда.
There is not one among you who will not reach it.
Каждый из вас войдет туда.
And there is none among you who shall not pass over hell this is an obligatory affair, binding upon your Lord.
Каждый из вас войдет туда.
There is not one of you but will go down to it.
Каждый из вас войдет туда.
There is not one of you but shall pass by Hell.
Каждый из вас войдет туда.
There is not one of you but shall approach it.
Каждый из вас член племени.
All of you are members of tribes.
Каждый из вас может это сделать.
Every single one of you could do that.
Равно как и каждый из вас.
And that goes for every single person in this room.
Каждый из вас когда либо проделывал подобное.
Now all of you have done this.
Если каждый из вас поддержит мою идею.
If each one of you help me in my big idea.
Вы были великолепны. Все и каждый из вас.
You were magnificent, each and every one of you.
Пусть каждый из вас подумает о своей главнейшей цели.
Everyone, please think of your biggest personal goal.
Передай мою любовь к матери, и каждый из Вас.
Give my love to mother and every one of you.
Итак, каждый из вас, кто это увидел, настоящий реалист.
So for all of you who saw that, you're complete realists.
Каждый из вас должен мне одну сотню римских скальпов .
Each of you, owes me, ONE hundred RowMan scalps.
Таким образом, каждый из вас может жить жизнью соучастия.
So may each of you live lives of immersion.
Давайте каждый из вас отвечает только по одному разу.
So a different person all the time, so not the same person can answer.
Если каждый из вас, кто перенёс детскую травму, скажет
If each one of you who's actually suffered from childhood trauma says,
Похоже, что почти каждый из вас записал что то.
It looks like almost every single person here recorded something.
Каждый из вас знаком с темой моего сегодняшнего доклада.
All of you know about the topic that I'm supposed to talk about.
Говорю,мне надоело,что каждый из вас чтото скрывает.
I'm fed up with your games.
Итак, каждый из вас, кто это увидел, настоящий реалист. Согласны?
So, for all of you who saw that, you're a complete realist. All right?
Каждый из вас войдет туда. Таково окончательное решение твоего Господа.
Not one of you there is, but he shall go down to it that for thy Lord is a thing decreed, determined.
Каждый из вас войдет туда. Таково окончательное решение твоего Господа.
And not one of you but shall pass over it it is for thy Lord an ordinance decreed. Chapter 19
Каждый из вас войдет туда. Таково окончательное решение твоего Господа.
There is not one of you but will pass over it (Hell) this is with your Lord a Decree which must be accomplished.
Первый вопрос, с которым каждый из вас должен разобраться, таков
So, the very first question you've got to figure out is
Каждый из вас может помочь мне в достижении большой цели.
Every single one of you can help me achieve my big idea.
Я волнуюсь каждый раз, как ктонибудь из вас здесь спускается.
I worry myself sick every time one of you comes down these stairs.
Каждый слышал о вас.
You know everyone.
Вы, я и каждый из вас говорим об этом, осуждаем это.
You and me everybody are talking about it, condemning it, and this is the final resistance.
Каждый из вас (Смех) когда либо проделывал подобное. Ну, в смысле,
(Laughter)
Так что фактически вы аккорды, каждый из вас это отдельный аккорд.
So you are, in fact, a chord each of you an individual chord.
Каждый из.
Every single one.
чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести,
that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor,
чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести,
That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour
Каждый из вас сказал бы Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки .
Every one of you would say, I want a dark, rich, hearty roast.
Я уверен каждый из вас играл с подстановочными шифрами в детском саду.
I am sure all of you played the substitution ciphers when you were in kindergarten.
Каждый из вас купил по крайней мере одну вещь за прошедший месяц.
You've all bought an article of clothing in the last month
Это значит, что каждый из вас получит свой геном на CD диске.
That means each of you will contain on a CD your entire gene code.
Каждый из вас, как будто ждёт, что другой ударит в грязь лицом.
Each of you seems to be hoping the other will fall on his face.
Каждый из вас в глубине своего сердца знает, насколько истинна эта благодарность.
Each of you knows in his heart whether he deserves my thanks.
Каждый из вас, каждый человек в Канаде, каждый, кто смотрит это выступление, играет важную роль. Я думаю, что это роль ответственного за будущее человека.
Everyone in this room, everyone across Canada, everyone listening to this presentation has a role to play and, I think, a responsibility.
Теперь давайте вместе попробуем. Давайте каждый из вас отвечает только по одному разу.
Now I will interact. So a different person all the time, so not the same person can answer.
Позвольте со всей искренностью сказать, что каждый из вас очень дорог моему сердцу,
As for you, may I say from the bottom of my heart... and with the utmost sincerity... how delighted and relieved I am to find myself... in your presence at this moment.

 

Похожие Запросы : каждый из - каждый из - каждый из - каждый из критериев - каждый из сотрудников - каждый из зацепления - каждый из которых - каждый из них - каждый из тех, - каждый из обоих - каждый из которых - каждый из наших