Перевод "кажется лучше" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лучше - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : кажется - перевод : лучше - перевод : кажется - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : кажется - перевод : кажется - перевод :
ключевые слова : Feels Seems Seem Looks Guess Rather Best Better Feel

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Свет здесь, кажется, лучше.
The light seems to be better there.
Мне кажется, лучше без кавычек.
It seems to me better without the quotation marks.
Мне кажется, что так будет лучше.
It seems to me that things would be better this way.
Да, но, кажется, мои карты лучше.
Yeah, but I guess my hand is better.
Мне кажется так клюв выглядет лучше.
It looks better now to me.
Тебе не кажется, я лучше знаю?
Don't you think I know better?
Вам не кажется,что будет лучше...
Don't you think it...?
Мне кажется, ей стало лучше, нет?
I think she's feeling better.
Кажется, дождь собирается. Лучше занести бельё внутрь.
It looks like rain. You had better take in the washing.
После мойки кажется, что машина едет лучше.
When you drive away, your car feels as if it drives better.
Мне кажется, поэтому женщины лучше в многозадачности
I think this is probably why women are better at multi tasking.
Тебе не кажется, что доктору лучше остаться?
Don't you think the doctor better stay?
Мне кажется, тебе лучше взять это обратно.
I think you'd better take this.
Мне кажется, лучше, сказала она, избегая его взгляда.
'I think I am better,' she said, avoiding his eyes.
Том, кажется, говорит по французски лучше, чем раньше.
Tom seems to speak French better than before.
Просто мне кажется что, так матрас выглядит лучше.
I just think it looks better with corner bubbles.
Кажется, наш метод проверок делением всё ещё лучше.
Our trial division method still seems better.
Кажется у меня уже получается лучше с рисованием.
It looks like I'm getting better skills in drawing and painting.
Мне кажется, что лучше Фрэнка никого не сыскать.
I have a feeling that Frank would like nothing better.
Мне кажется, на свете нет ничего лучше этого.
I guess that must be the best thing there is.
В мире дефицита всегда кажется, что больше значит лучше.
In a world of scarcity, more always seemed better.
И, мне кажется, сейчас атмосфера внутри коллектива гораздо лучше.
Последняя запись GRENOUER проходила в совершенно новом составе.
Мне кажется этот цветок выглядит лучше с изогнутым стеблем.
I think the flower actually looks better when the stem is bent.
В.С., мне кажется, будет лучше, если вы сами поедете.
V.S., I think it might be a good idea for you to go yourself.
Парни, кажется, помощник шерифа понимает, что для него лучше.
Folks, seems like we got a deputy that knows what's good for him.
Кажется, это лучше заведение, из тех, что мы были.
Say, this is the best place we've been yet.
Но мне кажется, лорд Уиндермир все же знает лучше.
But I can't help thinking that Lord Windermere would know better than anybody.
Мне кажется, что, возможно, я говорю по французски лучше Тома.
I think I might be able to speak French better than Tom.
Мне тоже кажется, что в другом месте вам будет лучше.
I really believe that you'd be happier somewhere else.
МТ Да, но, кажется, мои карты лучше. Выигрыш против всякой вероятности.
MT Yeah, but I guess my hand is better. We beat the odds.
Мне кажется, что в некоторых случаях дела могли бы обстоять лучше.
I think that in some cases, it could be better.
Кажется, твои кулинарные способности стали даже лучше, чем у моего папы.
It seems like your cooking skills have gotten better than my dad's.
Не знаю, кажется, это имя не лучше и не хуже других.
I don't know, seemed as good a name as any.
Поэтому, мне кажется лучше совмещать эти правила и создавать новые идеи.
So, I think it's better to combine those rules, and make new ideas.
И мне кажется, что все выглядит намного лучше, если сделать так.
And I think the whole thing adds up much better if you do it like this.
Мне кажется, свои религиозные чувства и убеждения ему лучше держать при себе.
I wish he would keep his religious feelings and beliefs a personal matter.
Вообще то мне кажется, что второй вариант на самом деле лучше третьего.
I think probably the one before this was actually better than this.
Кажется, лучше всего у меня получилась часть, которую я нарисовал левой рукой
It turns out the best looking part is the one I made with the left hand!
Мне кажется, что утка будет выглядеть лучше если мы сделаем ноги покороче.
I think the duck would look better if I made the legs shorter.
Ну чтож, для этого размера скульптурки, мне кажется 3 лепестка выглядят лучше.
Well, for this size sculpture I think 3 petals will do better.
Разве Вам не кажется, что мне лучше сначала пойти в свою комнату?
Don't you think I'd better go to my room first?
Мне кажется, у тебя выходило лучше с поэзией, чем с дедуктивным методом.
I think you did make better sense with your poetry than you did with your detective deductions.
Мне кажется, эта книга как нельзя лучше показывает, насколько прекрасна современная корейская литература.
I think it's one of those books where you can really see what is exciting about contemporary Korean literature.
И, в конце концов, это всегда срабатывает, как мне кажется, лучше, чем пропаганда.
And ultimately, it seems to me, that always works better than propaganda.
Мне кажется, было бы лучше, если бы специально для меня попридержали бы занавес.
Don't you think it'd be much better if the curtain were built up for me a little?

 

Похожие Запросы : кажется, лучше - мне кажется лучше - кажется - кажется - кажется, - кажется - лучше - лучше - лучше - лучше