Перевод "как было сказано выше" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы должны подать заявление хранителю при воеводстве, как было сказано выше. | You must go through the application process with the Maltese national authorities in order for the goods to be cleared for export. |
Как было сказано на TEDxSanna | And so, TEDxSanna said, |
Как было сказано выше, специальные Вещи также могут быть разблокированы при выполнении целей во время игры. | As said above, special items can also be unlocked by completing objectives during gameplay. |
Как уже было сказано выше, у подавляющего большинства живых организмов ДНК состоит не из одной, а из двух полинуклеотидных цепей. | In living organisms DNA does not usually exist as a single molecule, but instead as a pair of molecules that are held tightly together. |
Как было сказано выше, большая часть элементов Повестки дня на XXI век имеет, в разной степени, отношение к изменению климата. | As discussed above, most elements of Agenda 21 are relevant to climate change to varying extents. |
Как было сказано выше, ключом успешной реструктуризации является мотивация перемен и организация совместных рабочих групп внешних консультантов и работ ников предприятия. | As said above, the key to a successful restructuring is motivation for changes, and set ting up joint task forces between the outside advisers and the enterprise staff. |
потом ещё выше, ещё выше, всё было холодное, как камень. | and so upwards and upwards, and all was cold as any stone. |
Врачам было сказано | And then, they said to the physicians, |
Процедурой ОВОС предусмотрена разработка ОВОС предшествующая планам, стратегиям и программам, а в процедуре ОВОС, как было сказано выше, участие общественности предусмотрено. | The EIA procedure provides for the development of EIAs to precede plans, strategies and programmes and, as already mentioned, for public participation. |
К колесам сим, как я слышал, сказано было галгал . | As for the wheels, they were called in my hearing, the whirling wheels. |
К колесам сим, как я слышал, сказано было галгал . | As for the wheels, it was cried unto them in my hearing, O wheel. |
Мне было сказано выспаться. | I was told to get enough sleep. |
Мне было сказано проспаться. | I was told to get enough sleep. |
Что тебе было сказано? | What were you told? |
Что вам было сказано? | What were you told? |
Им было сказано Нет! | No. |
Было сказано О Нух! | It was said, O Nooh! |
Было сказано О Нух! | It was said O Nuh (Noah)! |
И было сказано Земля! | And it was said O earth! |
Было сказано О Нух! | It was said 'Noah! |
И было сказано Земля! | And the command was given 'Earth! |
Было сказано О Нух! | It was said (unto him) O Noah! |
И было сказано Земля! | And it was said O earth! |
Как было сказано в буклете к альбому Greatest Hits vol. | According to the band in the booklet that comes with Greatest Hits, Vol. |
Мы же, как уже было сказано, побуждаем их это сделать. | For our part, as we have already said, we will encourage them to do so. |
И наверняка это правда, так как это сказано было шотландцем. | This must be true because a Scotsman said it. |
Как то было сказано.. да, как же будет забавно наблюдать за следующим десятилетием. | That being said... boy, the next decade is going to be fun to watch! |
У нас сказано точно 1 орел потому, что если бы было сказано как минимум 1 орел , то это было бы уже сложнее. | And notice, I said exactly one heads. Because if I said at least 1 heads then we would have to take into circumstances where we have 2 heads and then it becomes more complicated. |
Кроме того, как сказано выше, Целевой фонд, учрежденный Генеральным секретарем, предназначался, в частности, для финансирования демобилизации. | Moreover, as stated above, the Trust Fund established by the Secretary General was intended, inter alia, to cover demobilization. |
Его предложения приведут, как было сказано, к государственному убийству пожилых людей. | His proposals would lead, it is said, to the state murdering the elderly. |
И в рекламе было сказано, Психологи хотят узнать как работает память, | And the ad said, Psychologists want to understand memory. |
Но, как было сказано ранее, оно совсем не касается онлайн коммуникаций. | But as previously mentioned, it does not cover online communication at all. |
(После того, как он умер) (было) сказано ему Войди в Рай! | (But they stoned him to death.) |
(После того, как он умер) (было) сказано ему Войди в Рай! | It was said, 'Enter Paradise!' |
(После того, как он умер) (было) сказано ему Войди в Рай! | It was said enter thou the Garden. |
(После того, как он умер) (было) сказано ему Войди в Рай! | It was said (to him when the disbelievers killed him) Enter Paradise. |
(После того, как он умер) (было) сказано ему Войди в Рай! | It was said, Enter Paradise. |
(После того, как он умер) (было) сказано ему Войди в Рай! | (Eventually they killed him and he was told) Enter Paradise. |
(После того, как он умер) (было) сказано ему Войди в Рай! | It was said (unto him) Enter paradise. |
(После того, как он умер) (было) сказано ему Войди в Рай! | He was told, Enter paradise! |
Наконец, технологии. Как уже было сказано, игры были с нам всегда. | Games as I said have been around, forever. |
Как было сказано раньше, мы учимся размещать информацию на необозначенных объектах, | And as we just heard earlier, of course, we're also learning how to put information on dumb objects. |
Как было сказано в договоре, иностранцы могли свободно торговать в Китае. | And that meant that foreigners, as it said in the treaty, were allowed to trade freely in China. |
Не было сказано ни слова. | Not a word was said. |
Было сказано много тёплых слов. | A lot of warm words were said. |
Похожие Запросы : было сказано выше - как сказано выше - как было сказано - , как было сказано - было сказано - было сказано - было сказано - было сказано - было сказано - как уже было сказано - как было сказано ранее - как уже было сказано - как сказано - как сказано