Перевод "как уже было сказано" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы же, как уже было сказано, побуждаем их это сделать.
For our part, as we have already said, we will encourage them to do so.
Об этом было уже много сказано.
Far too much has been said about it.
Всё, что было нужно, уже сказано.
Done all the talking they need.
Наконец, технологии. Как уже было сказано, игры были с нам всегда.
Games as I said have been around, forever.
Это сразу заметно по тому, как они вытянуты в высоту как уже было сказано.
You can tell that, because as you said they're incredibly long.
Как было сказано на TEDxSanna
And so, TEDxSanna said,
Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent.
Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
Already Our Word has preceded to Our servants, the Envoys
Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
And assuredly Our word hath already gone forth Our bondmen, the sent ones
Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
And, verily, Our Word has gone forth of old for Our slaves, the Messengers,
Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
Our Word has already gone out to our servant messengers.
Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
We have already given Our promise to Our Messengers
Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn)
У нас сказано точно 1 орел потому, что если бы было сказано как минимум 1 орел , то это было бы уже сложнее.
And notice, I said exactly one heads. Because if I said at least 1 heads then we would have to take into circumstances where we have 2 heads and then it becomes more complicated.
Многое уже было сказано о сравнительных преимуществах таких организаций.
Much has been said about the comparative advantages of those organizations.
Ей казалось в эту минуту, что все уже было сказано.
It seemed to her at that moment as if everything had already been said.
Может быть, кто то посчитает, что все важное уже было сказано.
One may be inclined to think that there is nothing important left to be said.
Он в общих чертах выразил то, что уже было сказано ранее.
He said roughly what's been said before.
Хватит, уже всё сказано.
Listen one last time. There's no more to say. I'm tired.
Как уже было сказано, Либби оказался подсудимым и отправился в отставку, а Роув сумел сохранить свою должность.
I initially threw them away, but then there were more, some that were more hateful... They are being kept.
Врачам было сказано
And then, they said to the physicians,
К колесам сим, как я слышал, сказано было галгал .
As for the wheels, they were called in my hearing, the whirling wheels.
К колесам сим, как я слышал, сказано было галгал .
As for the wheels, it was cried unto them in my hearing, O wheel.
О идеях Дарвина было сказано и сделано уже достаточно, особенно в прошлом году.
And enough has been said and done about Darwin over the last year especially.
(Ж1) Это уже было сказано (Ж1) за 20 или 30 лет до Кирхнера.
That's what Van Gogh said 20 or 30 years before this.
Как уже было сказано ранее, мы все атеисты по отношению к большинству богов, в которых человечество когда либо верило.
As has been said before, we are all atheists about most of the gods that humanity has ever believed in.
Мне было сказано выспаться.
I was told to get enough sleep.
Мне было сказано проспаться.
I was told to get enough sleep.
Что тебе было сказано?
What were you told?
Что вам было сказано?
What were you told?
Им было сказано Нет!
No.
Было сказано О Нух!
It was said, O Nooh!
Было сказано О Нух!
It was said O Nuh (Noah)!
И было сказано Земля!
And it was said O earth!
Было сказано О Нух!
It was said 'Noah!
И было сказано Земля!
And the command was given 'Earth!
Было сказано О Нух!
It was said (unto him) O Noah!
И было сказано Земля!
And it was said O earth!
Как было сказано в буклете к альбому Greatest Hits vol.
According to the band in the booklet that comes with Greatest Hits, Vol.
И наверняка это правда, так как это сказано было шотландцем.
This must be true because a Scotsman said it.
Многое уже было сказано о самоочевидном факте, что мир и развитие дополняют друг друга.
Much has been said about the self evident reality that peace and development are mutually reinforcing.
Как уже было сказано выше, у подавляющего большинства живых организмов ДНК состоит не из одной, а из двух полинуклеотидных цепей.
In living organisms DNA does not usually exist as a single molecule, but instead as a pair of molecules that are held tightly together.
Выступать в конце подобной конференции очень, очень сложно, так как все уже высказались, всё уже сказано.
It's very, very difficult to speak at the end of a conference like this, because everyone has spoken. Everything has been said.
Как то было сказано.. да, как же будет забавно наблюдать за следующим десятилетием.
That being said... boy, the next decade is going to be fun to watch!

 

Похожие Запросы : уже было сказано - как было сказано - , как было сказано - было сказано - было сказано - было сказано - было сказано - было сказано - как было сказано выше - как было сказано ранее - как сказано - как сказано - было сказано выше