Перевод "как до сих пор" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : до - перевод : до - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : Till Until Down Before After Before Ever Until Seen Since Still Hasn Alive

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот до сих пор. До сих пор?
There.
Как он до сих пор?
How's he doing so far?
Ну как, до сих пор болит?
How is the pain now?
До сих пор.
Still.
до сих пор!
Please forgive my many outrages against you up til now!
До сих пор?
Still?
Слышала, это до сих пор как легенда!
I heard that's still a legend!
До сих пор помню, как они смеялись.
I still remember how they all laughed.
Кто до сих пор не видит? Кто до сих пор не видит?
How many still don't see it? How many still don't see it?
До сих пор больно.
It still hurts.
До сих пор болит.
It still hurts.
До сих пор беспокоит.
It still bothers me sometimes.
До сих пор, правда?
Really attracted?
До сих пор Рагул кажется нерешительным, как Гамлет.
Yet, like Hamlet, Rahul seems uncertain.
Как... ты до сих пор не умеешь водить?
What... you still don't know how to drive?
Я до сих пор не имел, как, победу.
I still hadn't had, like, a win.
До сих пор она пытается выяснить, как его использовать.
It has been trying to figure out how to use it ever since.
Я до сих пор не понимаю, как это работает.
I still don't understand how it works.
Я до сих пор не понимаю, как это случилось.
I still don't understand how this happened.
Я до сих пор не знаю, как вас зовут.
I still don't know what your name is.
Я до сих пор не знаю, как тебя зовут.
I still don't know what your name is.
Мы до сих пор пытаемся выяснить, как Том сбежал.
We're still trying to figure out how Tom escaped.
Я до сих пор не знаю, как это случилось.
I still don't know how it happened.
Я до сих пор не знаю, как это произошло.
I still don't know how it happened.
.303 British до сих пор применяется как спортивный патрон.
.303 British maximum C.I.P.
Как известно, эти обязательства до сих пор не выполнены.
As we are all aware, those commitments still stand.
Я до сих пор не знаю, как тебя зовут
I still don't know your name.
Но только до сих пор.
No longer.
Насилие до сих пор продолжается.
Yet violence has persisted.
И до сих пор игнорируются.
Still flouted.
Район до сих пор восстанавливается.
Photo taken in October, 2016.
Я до сих пор холост.
I'm still single.
Закон действует до сих пор.
The law is still in effect.
До сих пор мне везло.
I have been lucky until now.
Комментариев до сих пор нет.
There are no comments for now.
До сих пор не верится!
I still can't believe it!
Он до сих пор спит?
Is he still sleeping?
Я до сих пор один.
I am still alone.
Мы до сих пор вместе.
We're still together.
Мы до сих пор дружим.
We're still friends.
Они до сих пор живы.
They're still alive.
Они до сих пор вместе.
They're still together.
Они до сих пор вместе.
They are still together.
Я до сих пор замужем.
I'm still married.
Я до сих пор женат.
I'm still married.

 

Похожие Запросы : до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - не как до сих пор - как мы до сих пор