Перевод "не как до сих пор" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : не - перевод :
Not

до - перевод : до - перевод : как - перевод : как - перевод : не - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот до сих пор. До сих пор?
There.
Кто до сих пор не видит? Кто до сих пор не видит?
How many still don't see it? How many still don't see it?
Как он до сих пор?
How's he doing so far?
Как... ты до сих пор не умеешь водить?
What... you still don't know how to drive?
Я до сих пор не имел, как, победу.
I still hadn't had, like, a win.
Ну как, до сих пор болит?
How is the pain now?
До сих пор не верится!
I still can't believe it!
До сих пор не понимаю.
I still don't understand.
До сих пор не верится.
I still can't believe it.
До сих пор не случалось.
They have been so far.
До сих пор не женат?
He isn't yet?
Я до сих пор не понимаю, как это работает.
I still don't understand how it works.
Я до сих пор не понимаю, как это случилось.
I still don't understand how this happened.
Я до сих пор не знаю, как вас зовут.
I still don't know what your name is.
Я до сих пор не знаю, как тебя зовут.
I still don't know what your name is.
Я до сих пор не знаю, как это случилось.
I still don't know how it happened.
Я до сих пор не знаю, как это произошло.
I still don't know how it happened.
Как известно, эти обязательства до сих пор не выполнены.
As we are all aware, those commitments still stand.
Я до сих пор не знаю, как тебя зовут
I still don't know your name.
До сих пор.
Still.
до сих пор!
Please forgive my many outrages against you up til now!
До сих пор?
Still?
До сих пор не удалось точно установить, когда и как это произошло, и никаких следов преступников до сих пор не найдено.
Until now it could not be determined when and how this exchange happened. And also the perpetrators are still entirely unknown.
Слышала, это до сих пор как легенда!
I heard that's still a legend!
До сих пор помню, как они смеялись.
I still remember how they all laughed.
До сих пор этого не произошло.
To date, this has not happened.
Ничего не сделано до сих пор.
It has so far failed to act.
Он до сих пор не вернулся.
He hasn't returned yet.
Они до сих пор не проснулись.
They still haven't woken up.
Я до сих пор не знаю.
I still don't know.
Том до сих пор не закончил.
Tom hasn't finished yet.
Он до сих пор не женат.
He's still single.
Я до сих пор не понимаю.
I still don't understand.
Том до сих пор не женат.
Tom is still single.
Мы до сих пор не знаем.
We still don't know.
Ты до сих пор не доел?
Have you still not finished your meal?
Том до сих пор не ответил.
Tom still hasn't responded.
Том до сих пор не вернулся.
Tom still hasn't come back.
Том до сих пор не спит?
Is Tom still awake?
Том до сих пор не женат?
Is Tom still single?
Боль до сих пор не прошла.
The pain still hasn't gone away.
Я до сих пор не решил.
I still haven't decided.
Я до сих пор не женат.
I'm still not married.
Я до сих пор не замужем.
I'm still not married.
Ты до сих пор не знаешь?
Do you still not know?

 

Похожие Запросы : как до сих пор - как до сих пор - как до сих пор - до сих пор не - до сих пор не - до сих пор не - до сих пор не - до сих пор не - до сих пор не - до сих пор не - до сих пор не - до сих пор не - до сих пор не - до сих пор не