Перевод "как полностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как оказалось, они полностью анонимны. | They're completely anonymous, as it were. |
Полностью цивилизованной , Как вы сказали? | Completely civilized, did you say? |
Так же, как, полностью не sensical. | Just like, completely non sensical. |
Может проявляться как полностью, так и частично. | It may affect an iris completely or only partially. |
Как соавторы проекта, мы полностью его поддерживаем. | As a sponsor of the draft, we strongly support it. |
Ваша задача как докладчиков полностью их игнорировать. | And your job, talkers, is to completely ignore them. |
Atmel поставляет свои устройства как стандартные, полностью укомплектованные. | Atmel now has dozens of families of ARM based devices. |
Но, как я отмечал выше, мир полностью изменился. | But, as I mentioned above, the world has been altered totally. |
Он должен полностью покориться, как человек покоряется анестезиологу. | It has to totally surrender, as one surrenders to an anesthesiologist. |
Зрительный отдел полностью охвачен свечением, как видно сверху | And that's a fully developed visual aura, as we see on top. |
Как тебя зовут? Том . А полностью как? Меня зовут Том, просто Том . | What's your name? Tom. What's the rest of your name? My name is Tom, just Tom. |
Если Христос не стал полностью человеком, то спасение невозможно, так как человек не может стать полностью обоженым. | If Christ did not become fully human (if, for example, he only had a divine and not a human will), then salvation was no longer possible, as humanity could not become fully divine. |
Но как и все паразиты, Миги полностью лишен эмоций. | Migi is, like other Parasites, completely without emotion. |
Поэтому, как представляется, предложение представителя Германии является полностью приемлемым. | The proposal made by the representative of Germany therefore seemed entirely appropriate. |
Как утверждает источник, это полностью противоречит принципу презумпции невиновности. | In the opinion of the source, that is totally at odds with the principle of the presumption of innocence. |
Это действительно вдохновляет видеть как эти люди полностью преобразились. | It was actually really inspiring to see all these Egyptians completely changing. |
Вообще то мы хотим полностью показать, как это работает. | And actually we show the whole process of how does it work. |
Однако он не добился больших успехов как тренер и вернулся полностью как игрок. | However, this stint as coach was not successful and he became a full time player. |
Можно представить, что платформы, полностью основанные на Creative Commons, как Free Music Archive , окажутся полностью вышедшими из употребления. | One can imagine that platforms that are entirely Creative Commons based, such as Free Music Archive, could be rendered obsolete altogether. |
Как и многие ранние индийские фильмы, Joymati полностью не сохранился. | Like so many early Indian films, the negatives and complete prints of Joymati are missing. |
Как представляется, такая позиция полностью совместима со статьей 11 Пакта. | That position was believed to be fully compatible with article 11 of the Covenant. |
Как новая страна донор Литва полностью присоединяется к этим обязательствам. | As a new donor country, Lithuania fully subscribes to those commitments. |
как и в 1995 году, гражданские служащие полностью оплачивают взносы | (vii) No change in health benefits, i.e., civil servants pay all contributions, as they did in 1995 |
Мне нужно с чего то начать. Как полностью остановить kmyapplication ? | I need to start over. How do I get ktts completely terminated? |
Это полностью взорвало наши умы как такое возможно там внизу? | This totally blew our minds. How can you have this at the bottom? |
Это полностью меняет то, как ты пребываешь в этом мире. | It transforms your whole way of being in the world. |
Как те клетки хлоропласт они полностью окружены другим живым организмом. | Like those chloroplast cells they're completely surrounded by other life. |
Таким образом, она действительно возникает как практически полностью трехмерная фигура. | And so she really emerges as an almost complete three dimensional figure. |
Вы могли бы теги полностью на одной строке, как это | You could have tags entirely on a single line, like this H1. |
Это меняет полностью то, как ты относишься ко всему, как ты существуешь, как проходит твой день. | It transforms your whole way of relating, of existing, of the way you move through your day. |
SCI создавался как полностью объектно ориентированный скриптовый язык, тогда как AGI был процедурным языком. | Design While AGI was a procedural language, SCI is completely object oriented. |
Полностью | Full |
Полностью . | Entirely. |
Полностью. | Completely. |
Полностью. | All set. |
Полностью. | Every nickel of it. |
Полностью | But completely. |
Полностью! | Over, done! |
Полностью? | All over? |
Полностью. | Completely. Good. |
Я думаю, после того, как самолет упадет, его мир полностью изменится . | I guess after the plane goes down, his world completely changes . |
916 пациентов были диагностированы, как полностью избавившиеся от всех астенических симптомов. | The number of patients with complete resolution of all asthenic symptoms was 916. |
) Безопасность полностью отделен от интернет общественности, как логически, так и физически. | ) Secure completely separated from the public internet, both logically and physically. |
Как мы уже заявляли, мы полностью поддерживаем создание комиссии по миростроительству. | As we have already stated, we fully endorse the creation of a peacebuilding commission. |
Мы признали, что семьи, как и всегда, полностью сохраняют свое значение. | We have recognized that families are as important today as they have ever been. |
Похожие Запросы : полностью - полностью - полностью выполнены - полностью заполнены - полностью доступный - полностью вылеплены - полностью регулируется - полностью обременены - полностью подключен - полностью проинформированы