Перевод "как приятно что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как приятно! | Oh, that's nice. I like that. Oh, wow! |
Как приятно! | Oh, what a doll! |
Как приятно. | That's good of you. |
Как приятно! | Most gratifying! |
Как приятно, что ты не забыл! | How nice. You remembered. |
Мисс Дорен, как приятно, что вы позвонили. | Miss Duran, how nice of you to call. |
Как приятно слышать! | You still like me, huh? |
О, как приятно! | This is a pleasure. |
Ах, как приятно... | feels good. |
Как приятно, что вы нас пригласили, гжа Армфельд. | How charming of you to have us here for the weekend, Mrs Armfeldt. |
Как мило. Приятно слышать. | It says Christened... |
Как приятно вас видеть! | How wonderful to see you! |
Как приятно тебя встретить | Oh, is it good to see you. |
Очень приятно! Как смешно! | Oh fine, fine that's very funny. |
О, Ринардо...как приятно. | Oh, Reynardo...how very nice. |
Как приятно вернуться домой! | It's so good to be home! |
Как приятно вас видеть. | It's awfully nice to see you. |
О. как это приятно. | How nice of you. |
Что довольно приятно. | Which, can be quite nice. |
А мне то как приятно. | Pleasure's mine. |
Приятно видеть, как они бегают. | It's nice to see them running about. |
Как приятно опять увидеть его. | My, it's nice to see it again. Yeah. |
Я слышу биение... как приятно. | I hear a beat How sweet! |
Как приятно видел вас вместе. | So nice to have seen you both. |
Как приятно видеть вас снова. | So nice to see you. |
Гастон, как приятно тебя видеть! | Gaston! How good to see you. |
Ей было приятно, что с ней обращаются как с гостем. | She was pleased to be treated as a guest. |
Как же приятно было, что у меня снова есть слуга. | How pleasant it was, once more to have a servant. |
Что то приятно пахнет. | Something smells good. |
Приятно, что ты пришёл. | How nice of you to come. |
Что приятно об этих | Now let me run the program. |
Что очень приятно, кстати. | Which is really nice, by the way. |
Приятно, что ты оценил. | Why, thank you kindly. |
Как это, должно быть, приятно. Уу... | That probably feels wonderful. |
Как приятно встретиться с вами снова. | It's so good seeing you again. Yes, isn't it? |
Как приятно опять с вами столкнуться. | How nice to run into you again. |
Как приятно видеть старых друзей, Кабо. | I fought with their fathers. It's good to see old friends. |
Я знаю, что Тому приятно. | I know that Tom is pleased. |
Том сказал, что Мэри приятно. | Tom said Mary was pleased. |
Мэри сказала, что ей приятно. | Mary said that she was pleased. |
Том сказал, что ему приятно. | Tom said that he was pleased. |
Том сказал, что Мэри приятно. | Tom said that Mary was pleased. |
Том сказал, что ему приятно. | Tom said he was pleased. |
Так что... Приятно было познакомиться. | YEAH, YOU ARE. |
Что ж... Было приятно пообщаться. | Well, it's been nice knowing you. |
Похожие Запросы : как приятно, что - приятно, что - что приятно - приятно, что - что приятно - как приятно - как приятно - очень приятно, что - приятно - приятно - приятно - приятно - приятно - приятно - как что