Перевод "как становление" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Постепенное становление Европы
Europe by Degrees
Как известно, становление Содружества Независимых Государств (СНГ) проходило крайне сложно.
As is known, the establishment of the Commonwealth of Independent States (CIS) was a very difficult matter.
Эффективная коммуникация и становление великих риторов.
The Making of Great Communicators
Становление уголовного правосудия в постконфликтных обществах
Establishing criminal justice in post conflict societies
Сейчас происходит становление новой Южной Африки.
A new South Africa is in the making.
Однако становление нового миропорядка идет не так гладко, не так безболезненно, как могло представляться.
But the establishment of a new world order is not as painless as one might imagine.
Конечная цель будет становление уязвимым, осознание места нашей связи друг с другом, а не становление безопасным, контролирующим и одиноким.
The end goal will be becoming vulnerable, realizing the place of our connection to one another, rather than becoming secure, in control and alone.
Становление Национального радио Чувашии ведётся в три этапа.
Formation of the Chuvash national radio is conducted in three stages.
Нежные кнопки , 1914 роман Становление американцев , 1925, и др.
And in America our democracy has been based on community of will and effort...
Его правительство благодарно за предоставленную помощь на вос становление и реконструкцию.
His Government was grateful for the help it had received towards rehabilitation and reconstruction, and had welcomed UNIDO's presence at the Islamabad donors' conference in November.
И становление психопата, убийцы зависит от того, когда именно произошло повреждение.
And how you end up with a psychopath, and a killer, depends on exactly when the damage occurs.
Определенным образом было изменено налоговое законодательство, что облегчило становление подобных СМП.
Scientific cooperation with the Russian Federation and other former Soviet states has also been fostered.
Оно охватывает и более долгосрочные процессы, такие, как оживление экономической деятельности, восстановление инфраструктуры, укрепление правопорядка и становление демократических институтов.
It also involves longer term needs such as reviving the economy, rebuilding infrastructure, strengthening the rule of law and establishing democratic institutions.
С его именем связывают становление современной экономики как эмпирической научной дисциплины, развитие статистических методов исследований и появление количественной экономической истории.
His work and its impact on economics His name is associated with the formation of the modern economic science such as an empirical discipline, the development of statistical methods of research and the emergence of quantitative economic history.
Мать Джоша еврейка, что оказало значительное влияние на становление его чувства юмора.
He grew up with his Jewish mother, Barbara, who is a career coach, and his maternal grandmother.
Становление первой национальной ассоциации Australian Touch Football Association произошло в 1975 году.
The establishment of the first national body, the Australian Touch Football Association came in 1976.
Путь к демократии и становление демократических институтов в Африке не были гладкими.
The road to democracy and the nurturing of democratic institutions in Africa have not been smooth.
Чтобы разобраться до конца с прошедшими событиями (крах социализма, быстрое становление демократических
The precedence of nongovernmental organizations is confronted with the overall res ponsibility of the governmental youth aid institutions, including responsibility for plan ning (79).
Становление ряда стран, таких как Китай и Индия, как ведущих экономических сверхдержав и важных торговых партнеров может оказывать нерав номерное влияние на остальные развивающиеся страны.
As a few countries emerge as major economic superpowers and important trade partners, such as China and India, the impact across developing countries may be uneven.
Почти полжизни провёл в России, где внёс существенный вклад в становление российской науки.
He spent most of his adult life in St. Petersburg, Russia, and in Berlin, Prussia.
Данилова А. Становление ленинградской школы живописи и ее художественные традиции Петербургские искусствоведческие тетради.
Данилова А. Становление ленинградской школы живописи и ее художественные традиции Петербургские искусствоведческие тетради.
Его музыкальные предпочтения, таких групп как The Smiths, Oasis и Queens of the Stone Age оказали большое влияние на становление Arctic Monkeys.
Armed with the likes of musical tastes for bands such as The Smiths, The Strokes, Oasis, and Queens of the Stone Age, Cook supposedly turned the band into what it is today.
Неслучайно становление демократического процесса наиболее успешно проходило там, где определенные внешние силы поддерживали конституцию.
It is no accident that the democratic process has emerged most smoothly where there was some external power to back up the constitution.
Массовое потребление в Китае и других странах с развивающейся экономикой олицетворяет становление эры Интернета.
Mass consumption in China and other emerging economies is coming of age in the Internet era.
Об этом вопиюще свидетельствует его неспособность творчески отреагировать на становление демократии в арабском мире.
This is blatantly obvious in its failure to respond creatively to the Arab world s democratic upsurge.
3. Одна из крупнейших проблем российских средств массовой информации становление их финансово экономической самостоятельности.
3. One of the major problems facing the Russian mass media was that of securing their financial and economic independence.
Милошевич ушел, но пока процесс по его делу будет восприниматься как шоу, а не как правосудие, он будет и дальше пагубно влиять на становление демократии в нашей стране.
If elections were held tomorrow, Kostunica would clearly defeat Djindjic, and the Hague would be one of the main reasons. Milosevic is gone, but so long as his trial is perceived as a show trial and not real justice, he will continue to distort our democracy.
Милошевич ушел, но пока процесс по его делу будет восприниматься как шоу, а не как правосудие, он будет и дальше пагубно влиять на становление демократии в нашей стране.
Milosevic is gone, but so long as his trial is perceived as a show trial and not real justice, he will continue to distort our democracy.
В других государствах продолжается становление гражданского общества, поддерживаемое национальными правительствами, африканским Союзом и международным сообществом.
In many others, civil society continues to grow, supported by national governments, the African Union, and the international community.
Рецессия начала 90 х Становление горнодобывающей промышленности легло в основу экономического роста в послевоенный период.
Mining boom The establishment of a mining industry continued the high level of economic growth in the post war period.
Здесь представлены социальные, экономические, политические и военные события, повлиявшие на становление греческой культуры в регионе.
It presents the social, economic, political and military developments that shaped the presence of Hellenism in the region.
В настоящий период в стране продолжается процесс экономических реформ и становление правового и гражданского общества.
The country right now is continuing the process of economic reforms and the formation of a lawful, civil society.
Таким образом, Япония вносит ценный вклад в становление режима глубоководной разработки полезных ископаемых морского дна.
Thus, Japan has made valuable contributions to the establishment of a deep seabed mining regime.
Представитель Азиатского банка развития (АБР) упомянул о ранее проведенных исследованиях, таких, как глава в издании Становление Азии , посвященная окружающей среде, которые будут полезны странам членам
The representative of the Asian Development Bank (ADB) referred to previous studies, such as the environment chapter in Emerging Asia , that would be useful to member countries Greater elaboration of the specific roles of stakeholders Expanding cooperation with Asia Pacific Economic Cooperation, in particular with respect to the economy environment interlinkages.
Формируемые Россией и Китаем межгосударственные отношения нового типа вносят весомый вклад в становление нового международного порядка.
The new inter State relations being established between the Russian Federation and China are making a weighty contribution to the creation of the new international order.
В наши дни становление и последовательная консолидация позиций в греческих официальных кругах является достойным сожаления фактом.
Today, the establishment and progressive consolidation of positions in Greek official circles is a bitter fact.
Становление Эритреи, нового африканского государства, сопровождается огромными доставшимися в наследство от прошлого экономическими и социальными проблемами.
Eritrea, the newest African nation, emerges with tremendous inherited economic and social problems.
Каждый вариант оказывает различное экономическое влияние на самостоятель ность функционирования центра и его дальнейшее становление (Рисунок 4).
Each option has Important economic consequences and Implications for the Centre's autonomy and longer term sustainability (Figure 4).
Становление равноправного партнерства с США крайне необходимо Японии для обеспечения безопасности ее регионального и глобального статус кво.
For Japan, becoming an equal partner in its alliance with the US is essential to securing its regional and global standing.
Отмечаем успешный старт процесса выборов в местные органы власти, дальнейшее становление законодательной базы, последовательное укрепление государственных институтов.
We take note of the successful start up of the process of elections to local Government bodies, the further establishment of legislative structures and the ongoing consolidation of public institutions.
С одной стороны, происходит дальнейшее становление национальной государственности, а с другой наблюдается тенденция к интеграции стран Содружества.
On the one hand, there is a continuing affirmation of national statehood and, on the other, a trend towards the integration of the countries of the Commonwealth.
Идет становление органов палестинского самоуправления, продолжается интенсивная подготовка мирных договоренностей на всех других направлениях арабо израильских переговоров.
The Palestinian self governing body is being established, and work is under way on other aspects of the process.
Этот обмен информацией привел к дальнейшему сотрудничеству, такому, как начало его блога на платформе Maneno и становление его автором на Global Voices, который пишет о блогосфере Ганы.
These interactions led to several collaborations, such as the start of his blog on the Maneno platform and he also became an author for Global Voices writing about the Ghanian blogosphere.
Когда я воодушевляю девочек на учебу и их становление как профессионалок, их матери говорят Не у всех девочек такой склад ума, чтобы пойти и чего то добиться .
The last time women came out in such large numbers on the streets of India was to protest the Delhi bus rape of Jyoti Singh in December 2012.
Тем не менее последующий всплеск насилия серьезно подорвал становление координации между сторонами, вновь вызвав чувства разочарования и отчаяния.
However, the ensuing upsurge in violence seriously undermined the fledgling coordination between the parties, bringing back feelings of frustration and disappointment.

 

Похожие Запросы : становление - становление возраста - Быстрое становление - направленных на становление - как - как - как - как - как