Перевод "как тело" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тело описано как что? | So the body is described as what? |
Как вы обнаружили тело? | Now, how did you find the body? |
Как должно выглядеть сексуальное тело? | What is a sexy body? |
Тело, как будто изнутри взорвано. | Exactly the same m.o. |
но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело. | But God gives it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own. |
но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело. | But God giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body. |
А тело понимали как инструмент порока. | The body was seen as a path to corruption. |
Как ум и тело ты умрешь... | As body and mind you will die. |
Например, такого, как наше собственное тело. | like our own bodies. |
Посмотри, как тело зависит от души? | You see how the body depends on the soul? |
Комната без книг, как тело без души. | A room without books is like a body without a soul. |
Я использовал его обезглавленное тело как щит. | I used his beheaded body as a shield. |
Книга без предисловия как тело без души. | A book without preface is like a body without a soul. |
Присмотритесь к тому, как показано его тело. | Take a close look at the way that his body is defined. |
Как может челюсть повлиять на все тело? | How can the jaw affect the entire body? |
Или используйте это тело как скульптурку крокодила. | Or use the body as a sculpture of a crocodile. |
сеется тело душевное, восстает тело духовное. Есть тело душевное, есть тело и духовное. | It is sown a natural body it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body. |
сеется тело душевное, восстает тело духовное. Есть тело душевное, есть тело и духовное. | It is sown a natural body it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body. |
Люси Макрэй Как технология может преобразить наше тело? | Lucy McRae How can technology transform the human body? |
Так как долго тело будет находиться в воздухе? | So how long is it going to be in the air? |
Как тот монстр вселился в тело матери Магистрата? | How did that monster get inside the Magistrate's mother's body? |
Физическое тело, испытавшее гравитационный коллапс, как и тело, радиус которого меньше его гравитационного радиуса, называется чёрной дырой. | Black hole classification by Schwarzschild radius Any object whose radius is smaller than its Schwarzschild radius is called a black hole. |
тело | body |
тело | body part |
Тело | Body |
Тело. | The Body. |
Но как только каким то образом это тело здесь для тебя и ты воспринимаешь через это тело, то приходит мысль что Я есть это тело. | But while somehow this body's here for you and you are experiencing through this body, then an idea comes that, 'I am this body.' |
За тело, как у него, и умереть не жалко. | He has a body to die for. |
За тело, как у неё, и умереть не жалко. | She has a body to die for. |
У нас есть тело, но как будто оно исчезло. | We have a body, but it is as if it is gone. |
Теперь мы видим, как различить кожу и тело здания. | And now we're seeing as the skin and the body is differentiated. |
Я, я почувствовала, как мое тело вспыхнуло. Я загорелась. | I felt my body catch fire. |
Ранее, я объяснял в разных инструкциях как сделать тело. | Previously I have described how to make the body in number of instructions. |
Я стала воспринимать свое тело как iPad или машину. | I began to see my body like an iPad or a car. |
Я создал тело и само существо, как вы видите. | I did the body and creature well, you'll see. |
(Ж) Мы видим, как Христос неестественно (Ж) изогнул тело. | Steven That's true. |
Понятия не имею, как меня занесло искать это тело. | I have no clue how I ended up finding that body. |
Разум и тело, один кормит другого, как говорил Платон. | Mind and body, one feeding the other, as Plato said. |
Такое чувство, как будто моё тело увядает и чернеет. | It feels like my body is withering and blackening. |
Так же как это тело является биологическим выражением иллюзии души, это тело следствие заблуждений, сварупа следствие правильного мировоззрения. | Just as this body is the biological expression of the soul's delusion, this body is the outcome of misconception. The svarūp is the outcome of proper conception. |
Твое тело, твое настоящее тело, лежит на кровати. | Your actual body is lying on a bed. |
На кровати лежит тело молодой девушки, которая явно мертва уже давно, так как тело холодное, бледное и уже окоченело. | The police are opening the windows, and in the bed there's the body of young woman who's clearly been dead for some time because she's cold and she's stiff and she's pale. |
Савиль иногда добавляет отметки на тело, такие как белые кольца. | She sometimes adds marks onto the body, such as white target rings. |
И мы знаем, как долго тело будет находиться в полете. | And we know how long we're going to be in the air. |
А 5й пузырь представляет собой тело или крылья, как пожелаете. | And the fifth bubble represents the sides of the body or the wings, if you wish. |
Похожие Запросы : тело - тело - тело скульптуры - рудное тело - сжимающий тело - тело сканирования - тело ощущение - тело костюм - узкое тело - тело электроники - тело компании - все тело