Перевод "как уже было предложено" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как уже было предложено Конвентом, это будет означать отделение конституционных вопросов per se (как таковых) от политики Евросоюза. | As already proposed by the Convention, this would mean separating constitutional matters per se from Union policy. |
Было предложено четыре идеи. | Four ideas were proposed. |
Было предложено несколько планов. | Several plans were proposed. |
Было предложено три варианта. | Three options were proposed. |
Генеральное Ассамблее было предложено | It was proposed that the General Assembly |
Было предложено несколько вариантов | Several options were proposed |
Или они смогли бы обсудить конвенцию о ядерном оружии, подкрепленную сильной системой контроля, как давно уже было предложено ООН. | Or they could consider negotiating a nuclear weapons convention, backed by a strong verification system, as has long been proposed at the UN. |
Никаких изменений предложено не было. | No changes were suggested under article 3. |
Никакой альтернативы предложено не было. | No alternative proposed. |
Было предложено делать такие взносы. | Such contributions would be welcomed. |
Эту фразу было предложено опустить. | It was suggested to delete the phrase in question. |
Таким образом, было предложено решение. | , to require as requiring in priority |
В связи с этим было предложено | In that context, it was suggested that |
Было предложено расширять программы профессиональной подготовки. | Enhanced training programmes were required. |
ЮНЕСКО было предложено стать постоянным наблюдателем. | Concern was Aalso expressed the concern was about the links between formal, non formal and informal education. |
220. Никаких изменений предложено не было. | 220. No changes were suggested. |
224. Никаких изменений предложено не было. | 224. No changes were suggested. |
227. Никаких изменений предложено не было. | 227. No changes were suggested. |
232. Никаких изменений предложено не было. | 232. No changes were suggested. |
234. Никаких изменений предложено не было. | 234. No changes were suggested. |
235. Никаких изменений предложено не было. | 235. No changes were suggested. |
240. Никаких изменений предложено не было. | 240. No changes were suggested. |
242. Никаких изменений предложено не было. | 242. No changes were suggested. |
244. Никаких изменений предложено не было. | 244. No changes were suggested. |
248. Никаких изменений предложено не было. | 248. No changes were suggested. |
Было также предложено создать запасную систему. | The establishment of a back up system was also suggested. |
Было предложено отложить рассмотрение этого вопроса. | It was proposed that consideration of that question should be postponed to a later stage. |
Было предложено отложить осуществление ряда мероприятий. | Postponement of a number of activities was proposed. |
Поэтому было предложено опустить это предложение. | It was therefore suggested to delete the sentence. |
135. Было предложено исключить статью 16. | It was proposed to delete article 16. |
Генеральному секретарю было предложено как можно скорее представить всеобъемлющий доклад, содержащий конкретные рекомендации. | The Secretary General was requested to submit as soon as possible a comprehensive report with concrete recommendations. |
Комиссия продолжила обсуждение двух вышеуказанных пунктов повестки дня, как это было предложено Председателем . | The Commission continued to discuss the two agenda items above as proposed by the Chairman. |
Было предложено много методов по атмосферному управлению. | Many methods of atmospheric engineering have been proposed. |
Для достижения этой цели совещанию было предложено | To carry out the objective, the meeting was asked to |
Отобранным учреждениям было предложено подготовить тематическое исследование. | The selected institutions were requested to undertake a case study. |
Помимо согласования, никаких изменений предложено не было. | Apart from alignment, no changes are proposed. |
Далее было предложено включить перечень в комментарий. | It was further suggested that the list could be included in the commentary. |
Далее было предложено изменить редакцию пункта 3. | It was further suggested that paragraph 3 should be redrafted. |
В качестве альтернативного источника финансирования было предложено | was proposed as an alternative source of funding this |
Было предложено отложить выпуск менее приоритетных публикаций. | Postponement of low priority publications proposed. |
Было предложено отложить выпуск менее приоритетных изданий. | Low priority publications were proposed for postponement. |
осуществление которых было предложено перенести на следующий | proposed to postpone their implementation to the next |
Редакционной группе было предложено подготовить такое название. | The drafting group was requested to identify such a title. |
165. Было предложено опустить замечания 8 12. | 165. It was suggested that remarks 8 to 12 should be deleted. |
Было также предложено исключить упоминание о выдаче. | There was also a suggestion to delete the reference to extradition. |
Похожие Запросы : было предложено - было предложено - было предложено - было предложено - было предложено - было предложено - было предложено - было предложено - было предложено - было предложено - было предложено - было предложено - было предложено