Перевод "как уже сделано" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уже сделано. | It's been done. Oh! |
Уже сделано. | lt's already done. |
Полдела уже сделано. | The job is already half done. |
Сделано уже немало. | Much has already been done. |
Полдела уже сделано. | Half the work is already done. |
Уже сделано, сэр. | I already have, sir. Good. |
Всё, что может быть сделано, уже сделано. | Everything that can be done has already been done. |
Почему тогда уже сделано? | But why is it already done? |
Считай, что это уже сделано. | It's as good as done. |
Это уже сделано, представьте себе. | It's already done, mind you. |
Все, что уже было сделано, может быть сделано еще лучше. | Anything that has been made can be made better. |
Исследование Макинзи показывает, как это уже было сделано в новгородском регионе. | The McKinsey study shows how this was done in the Novgorod region. |
Две попытки рода уже были сделано. | Two attempts of the sort have already been made. |
Потому что это уже было сделано. | And the reason is, it's been done. |
Вот вариант того, что уже сделано. | This is a variant on something that has been done. |
Как это сделано? | How is it made? |
Как это сделано. | How it's made. |
Уже давно понятно, что должно быть сделано. | What needs to be done has long been clear. |
Уже столько всего сделано, чего не переделать. | There is already so much done that cannot be undone. |
То, что нужно было сделать, уже сделано. | Once we are liberated, our job is done. |
Как это было сделано? | How was it done? |
Как это будет сделано? | How will we make it happen? |
Ты не можешь отменить то, что уже сделано. | You cannot undo what has already been done. |
Многое уже сделано, но многое еще предстоит сделать. | Much has been done, but there is still much to be done. |
Как это может быть сделано? | How can this be done? |
Как это может быть сделано? | How can it be done? |
Как искусно всё это сделано! | All those things are so artfully made! |
Многое уже было сделано, пришло время завершить этот процесс. | While much has already been accomplished, it is time to finish the job. |
Кто организует этот проект и что уже было сделано? | Who has been running this mission and what have you done so far? |
Это уже было сделано на радиоуправляемых маленьких беспилотных моделях. | It has been made, already, on remote controlled little airplane models, without pilots. |
Теперь, когда уже дело сделано, ты пойми, неужели бросить ее? | A woman, a dear, gentle, affectionate creature, poor and lonely, sacrifices everything. |
И часть того, что было сделано, уже не обратить вспять. | And some of what we managed is already impossible to undo. |
Сооружение как будто сделано из костей! | The structure looks like it s made from bones! |
Как это могло бы быть сделано? | How could it have been done? |
Как я уже упоминал, многое было сделано для того, чтобы начать и усилить взаимодействие между двумя организациями. | As I mentioned, much was done to launch and enhance the interaction of the two organizations. |
Что сделано, то сделано. | What is done cannot be undone. |
Что сделано, то сделано. | What's done is done. |
Что сделано, то сделано. | What's done cannot be undone. |
Что сделано, то сделано. | Anyway, what's done is done. |
Что сделано, то сделано. | But be on your guard. |
У них уже был поцелуй. Сделано для вас ИП командой www.viikii.net | They even kissed. lt i gt Brought to you by the PKer team www.viikii.net |
КБ Как я могу объяснить, это сделано. | KB How can I explain, that's done. |
Я не могу сказать, как это сделано. | I cannot tell how this is done. |
Я не совсем уверен, как это сделано. | I'm actually not sure how it's done. |
Как ты думаешь, из чего это сделано? | What do you think this is made of? |
Похожие Запросы : Уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано