Перевод "как это предусмотрено" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

Это - перевод :
It

как - перевод : это - перевод : как - перевод : это - перевод : предусмотрено - перевод : это - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Председатель руководит заседаниями Исполнительного совета, как это предусмотрено настоящим правилом.
The Chair, or any other member designated by the Executive Board, shall represent the Board as necessary, including at sessions of the COP MOP.
а) закон об учреждении конституционного совета, как это предусмотрено Конституцией
(a) The establishment of a constitutional council as envisaged by the Constitution
Комитета по правам ребенка, как это предусмотрено в пункте 10
of the Child as provided in article 43, paragraph 10, of
как предусмотрено в нынешнем бюджете.
as provided for in the current budget.
b) закон об учреждении верховного судебного совета, как это предусмотрено Конституцией
(b) The establishment of a supreme council of the judiciary as envisaged by the Constitution
b) уважение международного характера Секретариата, как это предусмотрено в статье 100 Устава.
(b) Respect for the international character of the Secretariat as stated in Article 100 of the Charter.
Мы полностью признаем неотъемлемое право на самооборону, как это предусмотрено в Уставе.
We fully recognize the inherent right to self defence, as prescribed in the Charter.
а) подготовки первой сессии Конференции Сторон Конвенции, как это предусмотрено в Конвенции
quot (a) To prepare for the first session of the Conference of the Parties to the Convention, as specified in the Convention
а) подготовки к первой сессии Конференции Сторон Конвенции, как это предусмотрено в Конвенции
(a) To prepare for the first session of the Conference of the Parties to the Convention, as specified in the Convention
осуществлять представление ежегодных докладов, как предусмотрено Конвенцией
Implementing the submission of the annual declarations provided for in the Convention
вновь подтверждая свой авторитет в рассмотрении всех бюджетных вопросов, как это предусмотрено в Уставе,
Reaffirming its authority in consideration of all budgetary issues, as stipulated in the Charter,
Решение органа власти может быть обжаловано, как это предусмотрено в Законе об административном судопроизводстве.
14, subsect. The decision of an authority shall be subject to appeal, as provided in the Act on Administrative Judicial Procedure.
Эти инициативы призваны содействовать процессу создания палестинских институтов, как это предусмотрено в дорожной карте .
Together, those initiatives should contribute to the process of Palestinian institutional development, as envisaged in the road map.
ii) согласованных электронных штемпелей, заменяющих, как это предусмотрено в Конвенции, подписи грузоперевозчика и грузоотправителя.
The sender and the carrier making use of the consignment notes referred to in this Protocol shall agree on the procedures and their implementation in order to comply with the requirements of this Protocol and the Convention.
Определение таких новых объектов будет производиться Председателем, как это предусмотрено по резолюции 687 (1991).
Such new designations would be made by the Chairman, as was the case under resolution 687 (1991).
Это означает поддержку текущих усилий по формированию временного палестинского правительства технократов, как это предусмотрено в Катарском соглашении.
That means supporting the ongoing effort to form an interim Palestinian government of technocrats, as stipulated in the Qatar agreement.
k) координация со Специальным судом по Сьерра Леоне, как это предусмотрено в разделе III ниже.
(k) Coordinating with the Special Court for Sierra Leone, as described in section III below.
Если достижение консенсуса, как это предусмотрено в пункте 2, выше, оказывается невозможным, применяется следующая процедура
In the event that it should prove impossible to reach a consensus as contemplated in paragraph 2 above, the following procedure shall be adopted
Как это предусмотрено Конституцией, женщины получили 68 (27 процентов) из 249 мест в Волеси джирге .
As required under the Constitution, women gained 68 (27 per cent) of the 249 seats in the Wolesi Jirga.
Государства участники запрещают торговлю детьми, детскую проституцию и детскую порнографию, как это предусмотрено настоящим Протоколом.
State Parties shall prohibit the sale of children, child prostitution and child pornography as provided for by the present Protocol.
Поэтому абсолютно необходимо оживить роль Генеральной Ассамблеи, как это и было первоначально предусмотрено в Уставе.
It is therefore essential also to revive the role of the General Assembly, as was originally envisaged in the Charter.
quot будут применяться все процедуры, касающиеся выборов членов Трибунала, как это предусмотрено в Конвенции quot .
all procedures relating to the election of the members of the Tribunal as provided for in the Convention shall apply .
вновь подтверждая ответственность Организации Объединенных Наций перед народом Западной Сахары, как это предусмотрено в плане урегулирования,
Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan,
Фактически доклад представляет собой скорее перечень обвинений, чем их расследование, как это предусмотрено мандатом Специального докладчика.
The report is actually a collection of allegations rather than an investigation of those allegations as called for by the mandate of the Special Rapporteur.
Тем не менее они не носят столь всеобъемлющего характера, как это было предусмотрено Группой высокого уровня.
None the less, the terms of reference were less comprehensive than those envisaged by the High level Group.
Мы также считаем, что все государства члены должны согласиться выполнять его мандаты, как это предусмотрено Уставом.
We also believe that all States Members must agree to comply with its mandates as provided for by the Charter.
В программе работы предусмотрено определенное время на неофициальные интерактивные прения по различным аспектам работы Комитета, включая вопросы прав человека, как это предусмотрено резолюцией 58 316 Генеральной Ассамблеи.
Some time had been allotted in the programme of work for informal interactive debates on various aspects of the Committee's work, including human rights, pursuant to General Assembly resolution 58 316.
Для переносных цистерн это уже предусмотрено в главе 6.7.
For portable tanks, this already appeared in Chapter 6.7.
к 2020 году обеспечить существенное улучшение жизни как минимум 100 миллионов обитателей трущоб, как это предусмотрено инициативой Города без трущоб .
By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers as proposed in the Cities Without Slums initiative.
Это соответствовало бы предложениям по перестройке Организации Объединенных Наций, в частности усилению роли Генеральной Ассамблеи, как это предусмотрено в Уставе.
That would be in keeping with the proposals for the reform of the United Nations and, in particular, for the enhancement of the General Assembly apos s role as envisaged by the Charter.
в Комитете, как предусмотрено в Протоколе 1972 года о поправках
serve on the Board as constituted under the 1972
8. вновь подтверждает ответственность Организации Объединенных Наций перед народом Западной Сахары, как это предусмотрено в плане урегулирования
8. Reaffirms the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan
5. вновь подтверждает ответственность Организации Объединенных Наций перед народом Западной Сахары, как это предусмотрено в плане урегулирования
5. Reaffirms the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan
7. вновь подтверждает ответственность Организации Объединенных Наций перед народом Западной Сахары, как это предусмотрено в плане урегулирования
7. Reaffirms the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan
с) разоружить вооруженные формирования Джанджавид и прекратить их поддержку, как это предусмотрено в соответствующих резолюциях Совета Безопасности
(c) To disarm the Janjaweed militias and stop supporting them, in conformity with the relevant Security Council resolutions
с) разоружить вооруженные формирования Джанджавид и прекратить их поддержку, как это предусмотрено в соответствующих резолюциях Совета Безопасности
(c) To disarm the Janjaweed militias and stop supporting them, in conformity with the relevant Security Council resolutions
Впоследствии Комитет ожидает от государства участника представление докладов один раз в пять лет, как это предусмотрено Конвенцией.
The Committee expects the State party to report thereafter every five years, as foreseen by the Convention.
24 января 2005 года президент Карзай создал Независимую избирательную комиссию (НИК), как это предусмотрено в конституции страны.
On 24 January 2005, President Karzai established the Independent Electoral Commission (IEC), as required by the Constitution.
Кроме того, делегация Туниса согласна с тем, что расследование преступления должно проводиться судом, как это предусмотрено статутом.
It also agreed that, as envisaged in the statute, the investigation of the crime should be conducted by the tribunal.
Однако Юрисконсульту не сообщается обо всех арестах, как это предусмотрено в Конституции Республики (статья 194.I.5).
However, the Counsel is not being informed of all arrests, as stipulated by the Constitution of the Republic (art. 194.I.5).
Такое участие включает как право использовать водоток, так и обязанность сотрудничать в его защите и освоении, как это предусмотрено настоящим Протоколом .
Such participation, includes both the right to utilise the watercourse and the duty to cooperate in the protection and development thereof, as provided in this Protocol.
Ожидается, что выпуск публикаций будет осуществляться, как показано в таблице 23.2 ниже и как это предусмотрено мероприятиями в рамках каждой подпрограммы.
It is anticipated that non recurrent publications will be issued as shown in table 23.2 and as set out in the output information for each subprogramme.
i) обеспечения к 2020 году существенного улучшения жизни как минимум 100 миллионов обитателей трущоб, как это предусмотрено инициативой Города без трущоб
(i) Achieving, by 2020, a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers, as proposed in the Cities without slums initiative
Это было предусмотрено сделать в рамках всеобъемлющего обзора, упоминаемого выше.
This has been incorporated into the comprehensive review mentioned above.
7. призывает государства участники Конвенции своевременно представить свои первые периодические доклады, как это предусмотрено в статье 73 Конвенции
7. Calls upon States parties to the Convention to submit in a timely manner their first periodic report, as requested in article 73 of the Convention

 

Похожие Запросы : это предусмотрено - это предусмотрено - это предусмотрено