Перевод "качественное образование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
образование - перевод : образование - перевод : Образование - перевод : образование - перевод : образование - перевод : качественное образование - перевод : образование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Качественное образование для всех | Quality education for all |
Качественное образование обеспечивает основу для подлинного диалога между народами. | Good quality education provides a foundation for genuine dialogue among peoples. |
Качественное образование это единственное большое благо, которое государство может дать своим людям. | Quality education is the single greatest asset that a nation can give to its people. |
С. Качественное и приемлемое с культурной точки зрения образование для коренных народов | C. High quality and culturally appropriate indigenous education |
Школы должны всегда обеспечивать эффективное и качественное образование, которое способствует всестороннему развитию человека. | Schooling must always provide meaningful, quality education which enables the full development of the human person. |
Мы осуществили крупные инвестиции в образование, чтобы все дети мальчики и девочки могли получить бесплатное, качественное среднее и высшее образование. | We have made major investments in education to ensure that all children boys and girls receive free, high quality basic schooling up to the secondary and university levels. |
Ежегодно Великобритания принимает сотни тысяч иностранных студентов, которые стремятся получить качественное образование, предлагаемое учебными заведениями мирового класса. | Just as in some other countries a special agency Austrian Exchange Service (Österreichischer Austauschdienst (ÖAD)) wascreated to manage all grants delivered to foreign students. |
Чтобы достичь этого, не достаточно лишь зачислять детей в школу они должны оставаться там и получать качественное образование. | To achieve this, it is not enough to enroll children in school they must be kept there and provided a quality education. |
Конгрессмен Джесси Л. Джексон младший (демократ, Иллинойс) предложил множество поправок, гарантирующих, помимо прочего, право на качественное образование и здравоохранение. | Rep. Jesse L. Jackson Jr. (D Ill.) has offered a host of amendments guaranteeing the right to quality education and health care, among other subjects. |
Но для этого придётся понять жизнь в фавелах, обеспечить базовые потребности людей. Предоставить им качественное образование и медицинские услуги. | But what you've got to do to get that is you've got to go inside the favelas, bring in the basic services mainly education and health with high quality. |
Каждый, кто верит в то, что у всех детей есть право на качественное образование, должен быть обеспокоен таким близоруким решением. | Anyone who believes in the rights of all children to quality education should be troubled by a decision so myopic. |
ѕроисходит качественное изменение воспри ти . | The impact on a mind is profound. |
Система государственных школ Онтарио позволяет получить качественное образование всем лицам, проживающим в Онтарио, без какой либо дискриминации и на неконфессиональной основе. | The Ontario public school system offers quality education to all Ontario residents without discrimination on a non denominational basis. |
Ключевое значение здесь имеет качественное образование однако оно должно сочетаться с морально нравственным воспитанием, которое позволит им стать продуктивными членами общества. | A good education is the key to success however, this must be combined with the teaching of Morals and ethics for young girl to become a productive member of society. |
Как преобразовать публичное пространство в качественное пространство? | What translates generic public space into qualitative space? |
Однако ожидания нарождающегося среднего класса в том числе эффективная инфраструктура, качественное образование и медицинское обслуживание, а также хорошо оплачиваемые рабочие места не были выполнены. | To be sure, pro active anti poverty programs, loose credit, a commodity export boom, and heavy government spending (financed by an equally heavy tax burden) lifted millions out of poverty. But the expectations of the emerging middle class including efficient infrastructure, high quality education and health services, and well paid jobs have not been met. |
Однако ожидания нарождающегося среднего класса в том числе эффективная инфраструктура, качественное образование и медицинское обслуживание, а также хорошо оплачиваемые рабочие места не были выполнены. | But the expectations of the emerging middle class including efficient infrastructure, high quality education and health services, and well paid jobs have not been met. |
Что касается образования, то раздел программы действий правительства Того, посвященный социальному развитию, предусматривает серьезные шаги, которые должны гарантировать качественное образование для всей молодежи Того. | With regard to education, the section in the Government of Togo's programme of action devoted to social development includes significant steps that should guarantee a quality education for all of Togo's young people. |
Мы мечтаем иметь доступное и качественное медицинское обслуживание. | We dream to have an affordable and quality health care. |
Вместо того чтобы предоставить всем качественное начальное образование, наши политические стратеги более озабочены принятием мер, основанных на кастовой принадлежности, которые направлены на достижение краткосрочных политических целей. | Instead of providing quality elementary education for all, our policymakers are more concerned with enacting caste based measures aimed at short term political gains. |
Поэтому в настоящее время необходимо прежде всего гарантировать всему населению качественное образование и профессиональную подготовку, с тем чтобы все люди могли иметь доступ к рынку труда. | That was why the main task at present was to guarantee quality education and training for all so that everyone could have access to the job market. |
Действительно, качественное жилье и образование, пенсии и страхование безработицы, современная система здравоохранения и социальные семейные услуги должны быть не плодами установившейся демократии, а условиями ее выживания и консолидации. | Indeed, quality housing and schooling, pensions and unemployment insurance, a modern health system and family social services must not be the fruits of an established democracy but a condition for democracy s consolidation and survival. |
В рамках основной области достижения результатов 2 ставится цель уменьшения гендерного и другого неравенства в контексте расширения доступа и участия и увеличения доли детей, получающих качественное базовое образование. | Key result area 2 seeks to reduce gender based and other disparities in relation to increased access, participation and completion of quality basic education. |
Градации в сознании Я (качественное определение перед Богом) глава 2. | In this state one is unaware that one has a self separate from its finite reality. |
В 2000 году такого вида качественное обучение предлагали 79 школ. | In 2000, 79 schools offered this type of quality education. |
Отмечается качественное улучшение на уровне планирования операций и управления ими. | A qualitative improvement in planning and management of operations has been observed. |
Образование. Как улучшить образование? | Education how do we improve education? |
Начальное образование Неполное среднее образование | Elementary education 135 375 32 135 407 144 775 28 144 803 |
Он направлен на качественное разоружение, значительно ограничивая техническое усовершенствования ядерного оружия. | Its aim is qualitative disarmament, placing modest limits on technical improvements of nuclear arms. |
Нашему обществу нужно качественное, а не количественное представительство женщин в правительстве. | Our society needs the qualitative representation of the feminine more than it needs the numerical, quantitative representation of the feminine. |
Высшее образование высшее профессионально техническое образование (ВПТО) и университетское образование | Higher education (Higher Professional Education (HBO) and Universities) |
Одна из важнейших мер, которые мы можем принять в интересах молодых людей и в целях продвижения вперед наших обществ, это дать нашей молодежи хорошее, качественное образование, которое поможет им в будущем. | One of most important actions we can take in favour of young people and of the advancement of our societies is to give our young people a good, sound education which will serve them well in future. |
Это совсем другое образование их образование. | 'It is quite a different kind of education that education of theirs. |
Образование. | ... |
образование. | образование. |
Образование | Academic Background |
Образование | making proposals for the simplification of any branch of the law |
Образование | 1971 Enrolled as an Attorney at Law. |
образование | Education |
Образование | Main professional activities |
Образование | Schooling |
Образование | Other experience |
Образование | Academic and postgraduate studies |
Образование | Professional career |
Образование | Academic degrees (Education) |
Похожие Запросы : обеспечить качественное образование - качественное исследование - качественное лечение - качественное значение - качественное изменение - качественное описание - качественное рассуждение - качественное жилье - качественное руководство - качественное выполнение - качественное воздействие - качественное изменение - качественное решение - качественное исследование