Перевод "клиника первичной медико санитарной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уделение особого внимания первичной медико санитарной помощи | Emphasis on primary health care |
Глава 10 Доступ женщин к первичной медико санитарной помощи | Chapter 10 Access of women to primary health care |
Ирландия поэтапно осуществляет новую стратегию первичной медико санитарной помощи, предусматривающей активное участие общин. | Ireland was phasing in a new primary health care strategy with strong emphasis on increased community participation. |
улучшение охвата медико санитарной помощью. | To improve health coverage. |
Правительство Австралии выделяет финансовые средства для расширения доступа коренного населения к всеобъемлющим услугам в области первичной медико санитарной помощи. | The Australian Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health care services. |
Правительство выделяет финансовые средства на цели улучшения доступа коренного населения к всеобъемлющим услугам в области первичной медико санитарной помощи. | The Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health care services. |
В Танзании с 2000 года и по настоящее время действует Центр первичной медико санитарной помощи Титанддизан , обслуживающий примерно 58 деревень. | In Tanzania, from 2000 to date the Tithanddizane Primary Health Care Centre has been established to serve no less than 58 villages. |
Кроме того, после широкого опроса общественного мнения этот департамент утвердил провинциальный механизм возобновления первичных медико санитарных услуг под названием Продвигаться вперед вместе мобилизация первичной медико санитарной помощи . | As well, the Department, following an intensive public consultation, approved a provincial primary health care renewal framework, Moving Forward Together Mobilizing Primary Health Care. |
Примерно 23 государственных расходов на здравоохранение расходы на оказание первичной медико санитарной помощи (первый уровень оказания помощи застрахованному и незастрахованному населению). | About 23 per cent of total public expenditure on health is devoted to primary health care (primary care for both insured and uninsured individuals). |
Поддержка в области медико санитарной и биомедицинской информации | Health and biomedical information support |
Возможности получения заключенными медико санитарной помощи остаются неудовлетворительными. | Access of prisoners to medical services and facilities remains poor. |
Одна из задач заключается в том, чтобы подключить их к системе первичной медико санитарной помощи, которая должна также охватить лаборатории микроскопической диагностики. | The challenge is to integrate them into the primary health care system, which is also in need of equipment for microscopic diagnosis. |
Приоритетными направлениями в области здравоохранения являются улучшение охраны здоровья матери и ребенка, дальнейшее укрепление материально технической базы объектов первичной медико санитарной помощи. | Priority areas in health care are the improvement of maternal and child health protection and the further enhancement of the material technical base of primary care facilities. |
205. Вторым по важности фактором является перенос акцента на первичное медико санитарное обслуживание, особенно после Международной конференции по первичной медико санитарной помощи, состоявшейся в Алма Ате в 1978 году. | 205. The second major factor has been the focus on primary health care, mainly since the International Conference on Primary Health Care, held at Alma Ata in 1978. |
будучи обеспокоен также ухудшением гуманитарной и медико санитарной ситуации, | quot Concerned also at the deterioration of the humanitarian and health situation, |
Инфраструктура и оказание медико санитарной помощи по прежнему неудовлетворительны. | The infrastructure and delivery of health services remain poor. |
22 января 2001 года Политбюро Центрального комитета партии издал Директиву 06 CT TW об укреплении низовой системы медико санитарного обслуживания в целях повышения качества первичной медико санитарной помощи, оказываемой населению. | On 22 January 2001, the Secretary Board of the Party's Central Committee issued Directive 06 CT TW on strengthening the grassroots healthcare system with a view to improving the quality of primary healthcare for the people. |
Медицинская помощь беременным женщинам и новорожденным обеспечивается учреждениями первичной медико санитарной помощи, больницами и специальными медицинскими и другими учреждениями здравоохранения (статья 61 Закона). | Medical care for pregnant women and newborns is provided by primary medical and health care institutions, hospitals, and special medical and other health care institutions (article 61 of the law). |
Адекватный доступ к первичной медико санитарной помощи должен стать приоритетом, а Организация Объединенных Наций должна развивать и укреплять программы помощи в этой области. | Adequate access to primary health care must be a priority, and the United Nations must develop and enhance assistance programmes in that area. |
БАПОР признает, что диагностика и лечение этих заболеваний на уровне первичной медико санитарной помощи сокращает расходы на лечение на последующих вторичном и третичном уровнях. | UNRWA recognizes that detecting and managing these conditions at the primary level reduces the costs of later treatment at the secondary and tertiary levels. |
Программы в области обеспечения первичной медико санитарной помощи, охраны материнства и медицинского обслуживания детей, планирования размеров семьи и иммунизации рассматриваются как имеющие особое значение. | Primary health care, maternal and child health care, family planning and immunization programmes had received special attention. |
Около 180 учреждений первичной медико санитарной помощи в Центральной и Восточной экваториальных провинциях в настоящее время недоступны для ЮНИСЕФ и партнеров из числа неправительственных организаций. | Some 180 primary health care facilities in Central and Eastern Equatoria are currently inaccessible to UNICEF and non governmental organization partners. |
В докладе говорится, что правительство выделяет финансовые средства на цели улучшения доступа коренного населения по всем услугам в области первичной медико санитарной помощи (пункт 370). | The report states that the Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health care services (para. 370). |
В докладе говорится, что правительство выделяет финансовые средства на цели улучшения доступа коренного населения к всеобъемлющим услугам в области первичной медико санитарной помощи (пункт 370). | The report states that the Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health care services (para. |
Свидетель сообщил также, что все больше рисковали своим здоровьем беременные женщины, поскольку в этот период они не имели беспрепятственного доступа в пункты первичной медико санитарной помощи. | The witness also reported that pregnant women were increasingly at risk, as they could not reach easily primary health care dispensaries during pregnancy. |
Результатом проекта станут всеобъемлющие программные рекомендации по разработке различных видов обслуживания в рамках сектора первичной медико санитарной помощи в целях обеспечения комплексного ухода за пожилыми людьми. | The project will lead to comprehensive policy recommendations on developing a continuum of care within the primary health care sector aiming towards integrated old age care. |
Комитет рекомендует государству участнику продолжать укрепление его программы первичной медико санитарной помощи посредством обеспечения должного укомплектования кадрами и наивысшего достижимого уровня медицинской помощи для всех детей. | The Committee recommends that the State party continue to strengthen its primary health care strategy by ensuring adequate staffing and providing the highest attainable standard of health for all children. |
Было создано в общей сложности 49 пунктов по оказанию первичной медико санитарной помощи в соответствии с количеством районов сосредоточения, на территории которых осуществляется деятельность по мобилизации. | A total of 49 primary health care stations were established, corresponding to the number of assembly areas where demobilization was being carried out. |
58. Он отметил, что на Провиденсьялесе в настоящее время строится новый объект для оказания первичной и вторичной медико санитарной помощи и что он будет полностью оборудован. | 58. He noted that a new primary and secondary health care facility was now under construction in Providenciales and that it would be fully equipped. |
Кроме того, во всех сельских районах медицинские работники первичной медико санитарной службы (ПМСП) обеспечены клиническими протоколами по репродуктивному здоровью, где имеется большой раздел по вопросам планирования семьи. | In addition, in all rural areas, primary care medical workers are provided with clinical reproductive health protocols that have a large section on family planning. |
91. Комитет рекомендует улучшить систему первичной медико санитарной помощи в целях повышения эффективности, в частности, дородового ухода, санитарного просвещения, включая половое образование, планирование семьи и программы вакцинации. | 91. The Committee recommends that the primary health care system be improved regarding the effectiveness of, inter alia, antenatal care, health education, including sex education, family planning and immunization programmes. |
В сентябре 2001 года была создана клиника, где осуществляется скрининг по методу Папаниколау, с тем чтобы в каждом районе медико санитарной помощи имелись мобильные клиники, способные проводить Пап тест. | In September 2001, a Pap Screening Clinic was established to provide Outreach Pap Clinics in each of the health regions. |
В этот период Министерство здравоохранения приступило к реализации политики по оказанию первичной медико санитарной помощи, основные принципы которой были изложены в Алматинской декларации, принятой в конце 1970 х годов. | At that time, the Ministry of Health adopted a policy of Primary Health Care enshrined in the Alma Ata Declaration of the late 1970s. |
Она выражает озабоченность в связи с негативными последствиями приватизации для доступа женщин к услугам первичной медико санитарной помощи и интересуется, сколько женщин в действительности имеют возможность пользоваться этими услугами. | She expressed concern about the negative impact of privatization on women's access to basic health care services and wished to know exactly how many women had de facto access to such services. |
79. В области здравоохранения БАПОР по прежнему являлся главной организацией по оказанию палестинским беженцам и другим нуждающимся палестинцам услуг в области первичной медико санитарной помощи и специализированной медицинской помощи. | 79. In the field of health care, UNRWA continued to be the main provider of primary and secondary health care to Palestine refugees and other needy Palestinians. |
В 2003 году из Фонда переходных мер по оказанию первичной медико санитарной помощи были выделены средства для профилактики и своевременной диагностики плодного алкогольного синдрома (ПАС) и для усовершенствования информационной технологии. | Funding was provided in 2003 through the Primary Health Care and Transition Fund for co ordination of Fetal Alcohol Syndrome (FASD) prevention and early diagnosis, and information technology improvements. |
Комитет обеспокоен ограниченным доступом к первичной медико санитарной помощи в сельских районах, особенно для беженцев и других уязвимых групп, и тем, что 7 населения Сербии не имеют обязательной медицинской страховки. | The Committee is concerned about the limited access to primary health care in rural areas, especially for refugees and other vulnerable groups, and that 7 per cent of the Serbian population are not covered by the compulsory health insurance. |
Каждый контингент располагает штатной медико санитарной единицей в лице по крайней мере одного доктора. | Each contingent has integral medical facilities in the form of at least one doctor. |
Движущей силой будущего роста сектора первичной медико санитарной помощи в Южной Африке, как ожидается, будут выступать миллионы южноафриканцев, которые в настоящее время являются лицами наемного труда, но не имеют медицинской страховки. | The future growth of the South African primary health care industry is expected to come from the millions of South Africans who currently are employed, but do not have any health insurance. |
В стране созданы Центры репродуктивного здоровья, основной целью которых является внедрение новых направлений и подходов Министерства здравоохранения Республики Таджикистан в улучшении контрацептивной помощи, прежде всего в рамках первичной медико санитарной помощи. | Reproductive health centres have been established, the principal aim of which is to introduce new perspectives and approaches in the work of the Ministry of Health regarding the improvement of contraceptive assistance, mainly within the framework of primary medical care. In 1999, 34.6 per cent of women of childbearing age were using various types of contraceptives. |
Состояние здоровья женщин является важным показателем состояния здоровья населения и эффективности системы медико санитарной помощи. | The health state of a woman is an important indicator of the health status of the population and the effectiveness of health care protection. |
Цель этой медико санитарной политики заключается в улучшении здоровья населения путем снижения заболеваемости и смертности. | The goal of this health policy is to improve the state of public health, thereby reducing morbidity and mortality. |
Учитывая масштабные социальные цели намеченной в Декларации политики и ее направленность на обеспечение равного доступа к первичной медико санитарной помощи, Министерство стало применять данный подход прежде всего на уровне общин в сельских районах. | With the broad social policy objective laid down in the Declaration expressing concern for equal access to primary care, the Ministry applied this principle foremost to the efforts at the community level in rural areas. |
Исходя из принципов народовластия, массы в лице народных собраний являются источником всех решений, принимаемых в каждом районе, деревне и городе Ливийской Арабской Джамахирии, и играют активную роль в планировании первичной медико санитарной помощи. | Those responsible for health and social security locally, in the people's congresses and at the level of the sha biyyat, are involved in primary health care planning, and the people's health committees in every sha biyyat implement the decisions on primary health care planning that are taken at meetings of the General People's Congress. |
52. ПАОЗ, ОАГ и учреждения Организации Объединенных Наций сотрудничают друг с другом в рамках совместного призыва к международному сообществу мобилизовать ресурсы для оказания первичной медико санитарной помощи и других видов гуманитарной помощи Гаити. | 52. PAHO, OAS and United Nations organizations collaborate in a joint appeal to the international community to mobilize resources for basic health and other humanitarian assistance to Haiti. |
Похожие Запросы : клиника первичной медико-санитарной - первичной медико-санитарной - услуги первичной медико-санитарной - информационные службы медико-санитарной - Центр медико-санитарной помощи - использование медико-санитарной помощи - использование медико-санитарной помощи - клиника первичной медицинской помощи - сообщества на основе медико-санитарной помощи - прямой первичной - открытой первичной - объем первичной