Перевод "когда они будут" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

когда - перевод : когда - перевод : они - перевод : когда - перевод : когда - перевод : когда они будут - перевод : когда они будут - перевод :
ключевые слова : Trouble Other Their When Night First Last These Where Their Come Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Когда, ты думаешь, они будут...
When do you think they'll
ТОПЛИВА КОГДА ОНИ БУДУТ ИСЧЕРПАНЫ? КАКИЕ
(a) Part I Seeking Efficiencies
Когда они будут, вам придётся нелегко.
When they arrive, it is you who will take an uncomfortable journey.
Когда они будут служить в армии...
In the army...
Когда ты пойдешь, они будут руководить тебя когда ляжешь спать, будут охранять тебя когда пробудишься, будут беседовать с тобою
When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
Когда ты пойдешь, они будут руководить тебя когда ляжешь спать, будут охранять тебя когда пробудишься, будут беседовать с тобою
When thou goest, it shall lead thee when thou sleepest, it shall keep thee and when thou awakest, it shall talk with thee.
Они будут считать себя счастливее, потому что, когда они будут думать об этом, они будут вспоминать ужасную погоду в Огайо.
But one thing will happen
Когда они будут низвергаемы в нее, они будут слышать рык ослиного крика от ее клокотанья.
When they are cast into it, they will hear it roar and raging
Когда они будут низвергаемы в нее, они будут слышать рык ослиного крика от ее клокотанья.
They will hear it hissing when they will be thrown into it, and it is boiling.
Когда они будут низвергаемы в нее, они будут слышать рык ослиного крика от ее клокотанья.
When they are cast into it they will hear it sighing, the while it boils
Когда они будут низвергаемы в нее, они будут слышать рык ослиного крика от ее клокотанья.
When they will be cast thereinto, they will hear thereof a braying even as it balleth up,
Когда они будут низвергаемы в нее, они будут слышать рык ослиного крика от ее клокотанья.
When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath as it blazes forth.
Когда они будут низвергаемы в нее, они будут слышать рык ослиного крика от ее клокотанья.
When they are thrown into it, they will hear it roaring, as it seethes.
Когда они будут низвергаемы в нее, они будут слышать рык ослиного крика от ее клокотанья.
When they will be cast into it, they will hear it roar as it boils,
Когда они будут низвергаемы в нее, они будут слышать рык ослиного крика от ее клокотанья.
When they are flung therein they hear its roaring as it boileth up,
Легко придумать правило, когда они будут мерцать (чередоваться).
It's easy to make rules where everything gives blinks.
Но когда увольнять будут все больше и больше, они вынуждены будут заинтересоваться.
But if the system continues to lay off people, they go to be forced to be interested.
Я объясняю людям, что от них зависит, как они будут оценивать взаимодействие, как они будут понимать, когда хорошо, а когда плохо.
So I let people understand that it's up to them to know how to judge interaction so as to know when it's good or when it's bad.
Они мертвы, бездыханны и даже не знают, когда они будут воскрешены.
Dead, without life they are, and do not know when they will be raised.
Они мертвы, бездыханны и даже не знают, когда они будут воскрешены.
They are dead, not alive and they do not know when will the people be raised.
Они мертвы, бездыханны и даже не знают, когда они будут воскрешены.
dead, not alive and are not aware when they shall be raised.
Они мертвы, бездыханны и даже не знают, когда они будут воскрешены.
Dead are they, not alive and they perceive not when they will be raised up.
Они мертвы, бездыханны и даже не знают, когда они будут воскрешены.
(They are) dead, lifeless, and they know not when they will be raised up.
Они мертвы, бездыханны и даже не знают, когда они будут воскрешены.
They are dead, not alive and they do not know when they will be resurrected.
Они мертвы, бездыханны и даже не знают, когда они будут воскрешены.
they are dead, not living. They do not even know when they will be resurrected.
Они мертвы, бездыханны и даже не знают, когда они будут воскрешены.
(They are) dead, not living. And they know not when they will be raised.
Они мертвы, безжизненны, и не знают, когда воскрешены будут.
Dead, without life they are, and do not know when they will be raised.
Отсрочь же мне до дня, когда они будут воскрешены .
Grant me respite till the day when they will all be raised.
Они мертвы, безжизненны, и не знают, когда воскрешены будут.
They are dead, not alive and they do not know when will the people be raised.
Они мертвы, безжизненны, и не знают, когда воскрешены будут.
dead, not alive and are not aware when they shall be raised.
Они мертвы, безжизненны, и не знают, когда воскрешены будут.
Dead are they, not alive and they perceive not when they will be raised up.
Отсрочь же мне до дня, когда они будут воскрешены .
Give me then respite till the Day they (the dead) will be resurrected.
Они мертвы, безжизненны, и не знают, когда воскрешены будут.
(They are) dead, lifeless, and they know not when they will be raised up.
Они мертвы, безжизненны, и не знают, когда воскрешены будут.
They are dead, not alive and they do not know when they will be resurrected.
Отсрочь же мне до дня, когда они будут воскрешены .
Grant me respite till the Day when they will be resurrected.
Они мертвы, безжизненны, и не знают, когда воскрешены будут.
they are dead, not living. They do not even know when they will be resurrected.
Отсрочь же мне до дня, когда они будут воскрешены .
Reprieve me till the day when they are raised.
Они мертвы, безжизненны, и не знают, когда воскрешены будут.
(They are) dead, not living. And they know not when they will be raised.
Когда мой племянник разберется с ними они будут древними.
When my nephew gets through with them, they'll be antique.
Когда они будут совсем рядом, мы сможем быстро спрятаться.
We got no place to hide.
Только когда они будут уничтожены, твой дедушка обретёт покой.
Only when the diamonds are destroyed will your grandfather be able to rest.
В тот день, когда они будут с обнаженными голенями, и будут призваны к поклонению, они будут не в силах это сделать.
On the day the great calamity befalls, and they are called to bow in homage, they will not be able to do so.
В тот день, когда они будут с обнаженными голенями, и будут призваны к поклонению, они будут не в силах это сделать.
On the day when the Shin will be exposed and they will be called to prostrate themselves, they will be unable. (Used as a metaphor)
В тот день, когда они будут с обнаженными голенями, и будут призваны к поклонению, они будут не в силах это сделать.
Upon the day when the leg shall be bared, and they shall be summoned to bow themselves, but they cannot
В тот день, когда они будут с обнаженными голенями, и будут призваны к поклонению, они будут не в силах это сделать.
Remember the Day whereon the shank shall be bared and they shall be called upon to Prostrate themselves, but they shall not be able.

 

Похожие Запросы : они будут - Они будут - они будут - когда они - когда они - они будут создавать - они будут платить - они будут посещать - они будут знать, - они будут использовать - они будут летать - они будут держать - они будут взимать