Перевод "команда изо дня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подробности изо дня в день. | A daytoday account. |
Погода меняется изо дня в день. | The weather varies from day to day. |
Валяюсь как бревно, изо дня в день. | Grinding my ass off every day. |
Осточертело это однообразие, изо дня в день. | I'm sick and tired of the sameness of it, day in and day out. |
Отношения с НАТО крепнут изо дня в день. | Day by day, relations with NATO grow stronger. |
Это будет перед вами изо дня в день. | You tell me. I'm no longer your teacher, Natalya Sergeyevna. |
Мы на барже плывем изо дня в день, | There may be hard times too But we'll see them through |
Насилие против женщин происходит повсеместно, изо дня в день ?? | Violence against women occurs everywhere every day ?? |
Экономическая ситуация той страны изменяется изо дня в день. | That country's economic situation changes from day to day. |
Изо дня в день я работал не покладая рук. | I worked hard day after day. |
Изо дня в день я слышу мысли, эмоции, чувства. | Hour after hour, I hear thoughts, emotions, feelings. |
Моя мама изо дня в день учила меня этому. | I grew up with a mom who taught me this day in and day out. |
Я думаю о таких вещах изо дня в день. | These are the things I constantly think about from day to day. |
Почему число случаев изнасилования именно несовершеннолетних увеличивается изо дня в день? | Why is the rape of minors are increasing day by day? |
Том ест одну и ту же еду изо дня в день. | Tom eats the same food day in and day out. |
Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его. | Sing to Yahweh, all the earth! Display his salvation from day to day. |
Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его. | Sing unto the LORD, all the earth shew forth from day to day his salvation. |
... что команда разработчиков KMyMoney желает вам успешного дня? | ... that the KMyMoney development team wishes you a nice day? |
У нас есть разные приёмы, которые мы используем изо дня в день. | And from day to day, we have the techniques that we use. |
Мой младший брат пашет как проклятый изо дня в день, чтобы погасить долг. | My younger brother is working very hard day in and day out in order to pay the debt. |
И мы ведём себя так изо дня в день, в самых обыденных ситуациях. | We do this all the time, even on an everyday level. |
И команда Melcher Media, которая сейчас на восточном побережье и мы на западном, создаём программное обеспечение берет наш инструмент и изо дня в день вносит в него картинки и текст. | So Melcher Media's team, who's on the East coast and we're on the West coast, building the software takes our tool and, every day, drags in images and text. |
Фактически изо означает, что это изо бутильная группа. | It's actually iso that is an iso butyl group. |
То, что я хочу Вам представить, я называю строительством государства, изо дня в день. | What I want to present to you is what I call state building, day by day. |
И почему же мы ничего не предпринимаем, чтобы решать данную проблему день изо дня. | So, why are we not doing something to actually attend that problem on a day to day basis? |
В июне 1878 Пассаннанте переезжает в Неаполь, где изо дня в день менял место работы. | In June 1878, Passannante moved to Naples, where he lived from day to day changing various employers. |
Такая работа, изо дня в день, работа на совесть, требует много вдохновения и упорного труда. | And then doing this day in and day out, and doing it well, requires a lot of inspiration and a lot of hard work. |
Изо всех сил. | Hug me. I love it. |
Через два дня в Twitter официально объявила что команда The Chickbusters разпалась. | Two days later on Twitter, Kaitlyn announced that she was officially breaking up the Chickbusters. |
Все члены делегации изо дня в день сражались за интересы женщин и намерены продолжить свою борьбу. | For all members of the delegation it was a daily combat that they intended to carry on. |
Неверная команда команда пуста. | Invalid command the command is empty. |
Старайся изо всех сил. | Do the best you can. |
А это изо бутилциклопентан. | And this is iso butylcyclopentane. |
Убери это изо рта! | Get that out of your mouth! |
Изо всех сил старайся. | Do everything you can. |
Вынь карандаш изо рта. | Here we go. |
Бей изо всех сил. | Hit me as hard as you can. |
Кровь текла изо рта. | THERE WAS BLOOD IN HIS MOUTH. |
Танцуйте изо всех сил! | Sprint for everybody! |
Бей изо всех сип. | Give him a real whack. |
Изо рта свисает провод. | A wire hangs from his mouth. |
Гребите изо всех сил. | Pull, then. Do pull, will you, please? So, so now. |
Гребите изо всех сил. | Pull us into it, boys. |
Налегайте изо всех сил. | Pull, you greenfaced posies! |
И содержание его, содержание постоянное, выдаваемо было ему от царя изо дня в день до дня смерти его, во все дни жизни его. | and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life. |
Похожие Запросы : изо дня - Компания изо дня - изо дня в день поддержки - изо дня в день задачи - изо дня в день операции - изо дня в день расходы - изо дня в день менеджера - функции изо дня в день - изо дня в день осуществления - изо дня в день лидерства - изо дня в день поставки - изо дня в день обслуживания - изо дня в день процессы - изо дня в день вопросы