Перевод "компас Моряка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

компас - перевод : компас Моряка - перевод : компас - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Компас
Compass
Компас
Compass
Моряка?
A sailor?
Показывать компас
Show compass
Хубав малък компас.
Nice little compass.
Я забыла компас.
I forgot my compass.
Он спас моряка.
He saved a sailor.
Зачем прислали моряка?
Why did they send a sailor?
Долг моряка помогать!
Helping is a sailor's duty!
Компас указывает на север.
The compass points to the north.
Вы сбили электронный компас.
You disturbed the electric compass.
Том играл роль моряка.
Tom acted the part of a sailor.
Том исполнял роль моряка.
Tom acted the part of a sailor.
Но моряка трудно удержать.
But sailors are hard to keep.
Карл Велленкамп, Дом моряка .
Carl Wellenkamp, The House for the Sailor...
Милостыня для бедного моряка.
Alms for a poor sailor.
Первая для погибшего моряка.
The first one is for your dead sailor.
Компас (Compás) Компас испанское слово для обозначения понятий метра и такта из теории музыки.
Compás Compás is the Spanish word for metre or time signature (in classical music theory).
Том посмотрел на свой компас.
Tom looked at his compass.
Она вышла замуж за моряка.
She married a sailor.
Выбор направления право каждого моряка,
Picking his destination is the right of every seafarer,
У каждого моряка своя судьба.
Each sailor has his own fate.
Этот компас вам пригодится в дороге.
This compass will be useful on your trip.
Компас, гироскоп, указатель скорости полета, высотомер.
Compass, gyro, air speed indicator, altimeter.
И скале с лицом старого моряка.
To the Rock that is as the face of an old sailor.
Спокойное море не делает моряка умелым.
A calm sea does not make a skilled sailor.
Тогда позвольте спросить, как моряк моряка.
Then let me ask you something as one sailor to another
У нее большой опыт жены моряка.
She's had a lot of experience being a sailor's wife.
Здесь я не выгляжу женой моряка.
That doesn't look like a sailor's wife.
На Рождество он присылает мне моряка.
He's sending me a sailor for Christmas.
Право каждого моряка выдвигать себя или кандидатуру другого моряка в качестве ведущего собрания или в какойлибо комитет.
The right of any seafarer to nominate himself or any other seafarer as a meeting officer or to any committee.
Компас расположен горизонтально, в центре круговой шкалы.
A compass box is mounted horizontally at the centre of a circular scale.
Это штаммы меня мимо компас моего ума
It strains me past the compass of my wits
Естествено, но няма да имаме вече компас.
Of course, but then we would not have no compass, Davenport.
Два японских моряка погибло 13 были спасены.
Two Japanese crewmen were lost 13 were rescued.
Получишь деньги, когда полиция поймает этого моряка.
You'll get the money when the Police pick up the sailor boy.
Один из них убил сегодня вашего моряка.
One of them killed your sailor tonight.
Том всегда носит в сумке карту и компас.
Tom always carries a map and compass in his bag.
(М) В руке он держит компас, повернутый вправо.
He holds in his hand a compass and a right angle.
Я, наверное, еще не привыкла быть женой моряка.
I guess I'm not used to being a sailor's wife.
Есть метафора, которую я очень люблю жить, как компас.
There's a metaphor which I love living like a drawing compass.
Она влюбилась в моряка, и от нее пошли Файрфлаи.
The Fireflys were on the upperdeck, the horseflies were on the Fireflys.
Для жены моряка, это война просто еще один шторм.
For a sailor's wife, this war is just another storm.
Шар времени. Или, как говорят в Гамбурге, часы моряка.
That's the time ball, or as we say in Hamburg, the shit ball.
Что показывают эти заголовки из газеты МПМ Журнал моряка .
As these headlines from its newspaper, the Seafarer's Log , show.

 

Похожие Запросы : нагрудный моряка - книга моряка - магнитный компас - компас точка - компас пила - компас самолет - установить компас - компас датчик - направленный компас - луч компас - узкий компас - компас север