Перевод "компромисс качество" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

компромисс - перевод : компромисс - перевод : компромисс качество - перевод : компромисс - перевод : компромисс - перевод : компромисс - перевод : компромисс - перевод : компромисс - перевод : качество - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

компромисс
compromis
Компромисс.
Oh... 1,000 golden
некий компромисс.
There are certain questions that we would raise about the wording of your compromise.
Это компромисс.
That's a trade off.
Был достигнут компромисс.
A compromise was reached.
Компромисс был достигнут.
A compromise was reached.
Компромисс был принят.
The compromise was accepted.
Был найден компромисс.
The compromise was accepted.
Отношения подразумевают компромисс.
Relationships involve compromise.
Это разумный компромисс.
It's a reasonable compromise.
Это был компромисс.
It was a compromise.
Компромисс будет признаком слабости.
Compromise would smack of weakness.
Давайте пойдем на компромисс.
Let's compromise.
Том согласился на компромисс.
Tom accepted the compromise.
Думаю, это неплохой компромисс.
I think it's a good compromise.
Думаю, это отличный компромисс.
I think it's a great compromise.
Не идите на компромисс
Do not compromise
Это своего рода компромисс.
There's a trade off.
И семья не компромисс.
And family do not compromise.
Качество
File Quality
качество
high quality
качество
quality
Качество
Quality
Качество
Quality
Качество
Quality
Качество
Quality
Качество
Untitled
Качество
Quality Type
Однако каким будет это компромисс?
But what would such a compromise look like?
Мы устали идти на компромисс.
Hong Kong people have compromised too much.
Нам пришлось пойти на компромисс.
We had to compromise.
Мы должны пойти на компромисс.
We should make a compromise.
Должен быть найден разумный компромисс.
A reasonable compromise must be found.
Я нашел с Томом компромисс.
I compromised with Tom.
В итоге компромисс был достигнут.
Finally, a compromise was achieved.
Как дорого обходится этот компромисс?
Well, how big is that trade off?
Вам придется идти на компромисс .
You have to make a trade off.
Пришлось пойти на небольшой компромисс.
I've had to make a bit of a compromise there.
Мы можем пойти на компромисс.
We could split the difference.
Где та точка, когда вы сказали бы что компромисс с этой системы это гнилой компромисс.
What is the point at which you would say compromising with this system is what is called a rotten compromise.
Иногда это означает компромисс с людьми, с которыми он, вероятно, не хотел бы идти на компромисс.
Sometimes it means compromising with people he probably doesn't want to compromise with.
Качество Вашей еды определяет качество Вашего топлива и, как следствие, качество функционирования Вашего организма.
The quality of your food, will be reflected in your body, and the quality of your fuel, will impact how well your body functions.
Компромисс равносилен анафеме для радикального ума.
Compromise is anathema to the radical mind.
Идти на компромисс против моих правил.
It's against my rules to compromise.
Обе стороны, наконец, согласились на компромисс.
The two sides finally agreed on a compromise.

 

Похожие Запросы : компромисс данных - компромисс безопасности - компромисс с - Компромисс зоны - Миссури Компромисс - компромисс приговор - компромисс формулировка